Я подумал о том, что всё было уже...
кроме мига, что вот – шевельнулся в душе…
Ощущение это не может быть старым…
Остальное – клише: достоянье базаров,
достояние полок, карманов, столов…
Жив гекзаметр во мне, в силу этого – нов.
Я – Гомер, ощущающий кожей волну,
открывающий в голосе моря страну
ощущений живых в других…
Мой стих, ты готов всколыхнуть глубину тех снов чужих,
чья реальность под маской веков вскрикнет: «Жив!»?
Жаль, что я не взгляну на узоры эрозии старых оков,
на крушение новых нажив,
что таятся в темницах традиционных, но сердцем раздвинутых слов –
трансценденцией мигов живых, что не может остановиться,
без которой не стоит трудов и страница.
Смысл процесса – игра в не представленных автору лицах,
различающих в глухости гулом кружащийся жизни озвученной зов…
Это очень похоже на желанье ребёнка кому-то присниться –
жизнь стирает границы очертаний конкретных и меняет местами родных…
Если ёжится кто-то под явленным заново ветром,
прихрамывает от боли, проснувшейся остро в ноге,
я, прочувствовав это, подумать могу о роднящем живых очаге,
о безбольных владеньях умозреньем открытого света,
упраздняя таким размышленьем живущие бренно во мне, обречённом,
текущие мысли о враге,
о нужде.
Я хочу стать мгновеньем живым откровенья спасенья
не в моей, но отнюдь не в чужой мне беде,
ибо верую в область сближенья по убежденьям
сильнее, чем в шаг по воде…
Свидетельство о публикации №109012303712
Но — когда что-то нравится очень, уж невольно хочется, чтоб и комар носу не подточил... А потому вот на какие моменты обращаю внимание.
1. "Ощущений живых в других". — Здесь не опечатка? М. б., "ощущений живых и других"?
2. "Кружащийся жизни озвученной зов" — это воспринимается только глазами — при том, что всё стихотворение явно "произносительное"... Произносится же — невольно и естественно — "озвученный", а не "озвученной"... Вообще в "произносительных" стихах при сложном синтаксисе инверсии всегда затрудняют восприятие, а если ещё это инверсия причастного оборота...
Вот, собственно, и всё, что меня слегка "напрягло". Стихотворение замечательное... прекрансое: по мысли, по глубине, по образам... И "протеевы" формы — в твоём исполнении — продышанном, музыкальном — меня всё больше завлекают...
— Salut!
Максим Печерник 09.08.2009 01:06 Заявить о нарушении
Во первых, огромное спасибо за такой капитальный отклик!
За труд твоей души!
Попробую пояснить - ответить:
1. "Ощущений живых в других". — те ощущения которые испытывал Гомер, Мандельштам, испытываем ты, я и которые Бог весть когда и где начинают через воспринятое живо слово - работать в других дышащих, живых, работать живо - а авторов уже нет на земле, но они живы в других живыми ощущениями которые им удалось озвучить при жизни и жизни озвученной гулом кружащийся зов это наше ощущение Гомера, Мандельштама, Бродского, Цветаевой... Когда ты любишь поэта, общаешься с ним постоянно - его образ для тебя вполне визуален, визуально его присутствие в твоей жизни, его судьба, его голос - ты не можешь потрогать, но ты видишь и ведь гул это - звук... гулом кружащийся жизни озвученной зов - тобой озвученной жизни Гомера в силу озвучиванья им его живых ощущений, ставших через твою любовь к нему - твоими...
Примерно так. Я ответил на все вопросы, если ты не согласен то скажи... Может я что-то упустил.
С глубоким уважением и благодарностью!
Салют!!!
Василий Муратовский 09.08.2009 01:27 Заявить о нарушении
Насчёт же строки "кружащийся жизни озвученной зов" — я прекрасно понимаю, что ты имеешь в виду, но ты, кажется, не очень понял, что имею в виду я... Я лишь о том, что "озвученной" — на слух — звучит как "озвученный", вместо "о" слышится что-то вроде "ы" в третьей безударной позиции (произносительность страдает здесь, вот я о чём). Никакой особой беды, вроде, но ведь мы оба "мандельштамовцы" в том плане, что любим стихи произносить, а не считывать с бумаги глазами...
Максим Печерник 09.08.2009 01:53 Заявить о нарушении