The Beatles перeвод And I Love Her
(эквиритм-перевод)
Любви тепло своё ей всё отдам,
Узнал бы ты её, влюбился б сам.
И люблю я.
Она мне так верна и так нежна,
Любовь, что мне нужна, всю даст она.
И люблю я.
Любви такой не умереть, пока мы с ней будем рядом.
Нам светом звёзд в ночи ей вновь гореть,
Нет, нашей с ней любви не умереть.
И люблю я.
Нам светом звёзд в ночи ей вновь гореть,
Нет, нашей с ней любви не умереть.
И люблю я.
The Beatles AND I LOVE HER (Lennon/McCartney)
album
A HARD DAY'S NIGHT выпуск 10.07.1964г.
I give her all my love, that's all I do, and if you saw my love,
you'd love her too, I love her.
She gives me everything, and tenderly, the kiss my lover brings,
she brings to me, and I love her
A love like ours, could never die, as long as I, have you near me.
Bright are the stars that shine, dark is the sky,
I know this love of mine, will never die, and I love her.
Bright are the stars that shine, dark is the sky,
I know this love of mine, will never die, and I love her.
AND I LOVE HER
И Я ЛЮБЛЮ ЕЕ
(JOHN LENNON/PAUL McCARTNEY)
Записана 27 февраля 1964г.
Даже в условиях острой нехватки времени "Битлз" устраивал только лучший вариант
исполнения этой песни, которую Маккартни посвятил своей возлюбленной, актрисе
Джейн Эшер. В течение трех дней музыканты испробовали различные варианты
аранжировки композиции, пока не нашли оптимальный, записанный в студии в тот же
день, что и "Tell Me Why". Самая простая, нежная и чувственная песня из всех,
что группа на тот момент исполняла, построена в основном на акустической
инструментовке. В различных частях мира выпущено столько версий этой композиции,
сколько раз повторяется завершающий ее гитарный проигрыш.
(Джон Робертсон, "Полный путеводитель по музыке БИТЛЗ")
Свидетельство о публикации №109012200376
"И Я люблЮ" - так более естественно звучало бы. Респект!
Евгений Ратков 08.06.2009 18:59 Заявить о нарушении
And I lOve her
И люблЮ я (ударения выделены заглавными гласными буквами)
Виктор Кириллов 08.06.2009 19:34 Заявить о нарушении
Евгений Ратков 08.06.2009 21:25 Заявить о нарушении
Виктор Кириллов 09.06.2009 00:02 Заявить о нарушении
С уважением,
Иван Стихи Переводы 29.06.2009 20:13 Заявить о нарушении