Scorpions Humanity перевод
Auf wiedersehen
Пора сказать прощай.
Настало время смеху затихать
И ангелу рыдать.
Жестокий мир,
au revoir твоим безумиям.
Ты продал души за тщеславие,
Фантазии и ложь.
мы лишь капли дождя,
Просто числа без лица,
Но мы не видим это,
Не верим в это.
И в конце наших дней
Пишем приговор себе.
Иголки в стоге сена.
И что же с этим делать нам?
Жестокий мир,
Жестокий мир,
Прощай.
Прощай.
Конец пути.
Adios amigo время заплатить
За времена эгоистичных игр.
Теперь наш мир
Умрет.
мы лишь капли дождя,
Просто числа без лица,
Но мы не видим это,
Не верим в это.
И в конце наших дней
Пишем приговор себе.
Иголки в стоге сена.
И что же с этим делать нам?
Жестокий мир,
Жестокий мир,
Прощай.
Прощай.
Убегай
И прячься от огня небес.
Ты будешь здесь.
Вода затопит все.
В твоих глазах
Я вижу всего мира крах.
Нас не изменишь
И не спасешь нас от себя.
мы лишь капли дождя,
Просто числа без лица,
Но мы не видим это,
Не верим в это.
И в конце наших дней
Пишем приговор себе.
Иголки в стоге сена.
И что же с этим делать нам?
Жестокий мир,
Жестокий мир,
Жестокий мир,
Прощай.
Прощай.
Прощай.
Прощай.
Свидетельство о публикации №109011905136
сам баловался аналогичным, и что поражает -- так это практическая идентичность прочтения!)))
вот:
http://stihi.ru/2009/05/14/5794
это значит, что и впрямь верно ухватили апокалиптическую сущность исходника, чутьё что называется на высоте.....ваш вариант правда больше цепляется за форму оригинала, но вот жестокость -- это всё же следствие заблуднечества, из него и остальное тоже вытекает... впрочем удовольствия ошибаться в перспективе все будут лишены ;)
Римидавл Нигроса 27.11.2009 23:23 Заявить о нарушении