Ф. Сидни, сонет 59, 5 пер. с англ
Dear, why make you more of a dog than me?
If he do love, I burn, I burn in love:
If he wait well, I never thence would move:
If he be fair, yet but a dog can be.
Little he is, so little worth is he;
He barks, my songs thine own voice off doth prove:
Bidd`n perhaps he fetcheth thee a glove,
But I unbid, fetch even my soul to thee.
Yet while I languish, him that bosom clips,
That lap doth lap, nay lets in spite of spite,
This sour-breath`d mate taste of those sug`red lips.
Alas, if you grant only such delight
To witless things, then Love, I hope (since wit
Becomes a clog) will soon ease me of it/
1.
Из нас двоих тебе дороже пёс?
А я пустое место? Пусть полает –
Порадуйся, раз тот, кто гимн слагает,
Тебя совсем не радует всерьёз.
Перчатки за подачку он принёс –
Как им горда, тотчас ему награда -
тебе я душу принести бесплатно
Готов и положить её у ног.
Страдаю – но не мне её тепло,
Зато ему – и ласки, и вниманье:
Он заслужил! – наверное, назло
Целуют в мокрый нос – мне в назиданье.
Со временем меня Любовь сама
Освободит: когда сведёт с ума.
2.
Из нас двоих кто для тебя важней?
Давай с ним поменяемся ролями.
Залаю я - Он запоёт. Вы сами
Решите, голос у кого нежней?
И преданность моя сродни твоей,
Тварь бессловесная,и я делами
То подтвердить готов, и милой даме
Перчатку принести, и душу с ней,-
Бесплатно, заодно. Увы! Не мне
Достанется заветная награда.
Его целуют в нос – вот так, вдвойне,
Меня унизив, будто так и надо.
Что делать мне? Скорей с ума сойти?
Другого не предвидится пути!
3.
Соперник мой – пушист, лохмат и мал, -
Любимый пудель твой, - тебе дороже?
Ко мне ты требовательней и строже,
А я давно вернейший твой вассал.
Он служит: вот принёс перчатку в зал,
Уроненную. Ну, а я, - о, Боже! –
Готов нести Любовь, и душу - тоже,
Да только знаю: не поможет дань.
Тварь глупую, что за подачку служит,
Любя, целуешь в мордочку. Меня ж
Дарами обделяешь. Что я, хуже?
Но подчиняюсь, словно верный паж.
Тогда, Любовь, гони рассудок прочь,
Коль он уже не в силах мне помочь!
*** 4.
Ну что же, мой соперник бессловесный,
Чем смог свою хозяйку покорить?
Стоял на задних лапах? Одарил
Собачьей верностью? Облаял? – Очень лестно!
Носил платки, перчатки?.. Царь небесный!
Заслуги велики, что говорить.
Душа и сердце - скудные дары,
Они Ей не нужны и неуместны!
Подачки ждёшь, лизнув хозяйский нос,
Всё получить за службу хочешь разом.
И можно ли нас сравнивать всерьёз?
Соперничать с тобой - такой награды
Не ждал – и всё теперь наперекос
Действительно, заходит ум за разум!
*** 5.
Из нас двоих твой спаниель дороже.
Как радостно: перчатку он принёс!
Подачку просит – очень милый пёс.
Пусть дурно пахнет, но к тебе на ложе
Допущен. А ко мне хозяйка строже:
Не слышит стих, не замечает слёз.
Я душу ей к ногам принёс без просьб, -
Она и не увидела, быть может.
У ног её он скачет, мне назло,
Умильно смотрит, даже лижет в губы,
А мне, - увы! – совсем не повезло:
Со мною так насмешливы и грубы.
Ну что ж? Любовь освободит нас разом,
Отняв, и так уже последний, разум.
Свидетельство о публикации №109011702635