The Beatles перевод Yesterday
(эквиритм-перевод)
Лишь вчера
Жизнь была беспечна и добра,
Но забыть теперь пришла пора
Во что я верил лишь вчера.
Как-то вдруг
Прежний мой привычный мир потух.
Мраком всё заволокло вокруг,
Затмившим день вчерашний вдруг.
Она
Вдруг ушла, не сказав в чём был неправ.
Как знать?
Мир стал пуст без того, чем жил вчера.
Лишь вчера
Так легка была любви игра,
Но скрывать теперь пришла пора
Во что я верил лишь вчера.
Она
Вдруг ушла, не сказав в чём был неправ.
Как знать?
Мир стал пуст без того, чем жил вчера.
Лишь вчера
Так легка была любви игра,
Но скрывать теперь пришла пора
Во что я верил лишь вчера.
* * * * *
ВЧЕРА (версия 2)
В прошлом день
Где я не встревожен был ничем,
Будто замер в гуще перемен,
Но жив во мне вчерашний день.
Вдаль ушли
Вдруг привычки многие мои,
Будто тучи мрака нанесли
И во вчерашний день вползли.
В прошлом
Та, уход чей затмил мне свет как тень,
Может
Я неправ, что ищу вчерашний день?
В прошлом день,
Что любви игрой тревог гнал тень,
Но теперь не разделить ни с кем,
Что жив во мне вчерашний день.
В прошлом
Та, уход чей затмил мне свет как тень,
Может
Я неправ, что ищу вчерашний день?
В прошлом день,
Что любви игрой тревог гнал тень,
Но теперь не разделить ни с кем,
Что жив во мне вчерашний день.
The Beatles YESTERDAY (Lennon - McCartney)
альбом
HELP выпуск 6.08.1965г.
Yesterday all my troubles seemed so far away,
Now it looks as though they're here to stay.
Oh, I believe in yesterday.
Suddenly I'm not half the man I used to be,
There's a shadow hanging over me.
Oh, yesterday came suddenly.
Why she had to go, I don't know, she wouldn't say.
I said something wrong, now I long for yesterday.
Yesterday love was such an easy game to play.
Now I need a place to hide away.
Oh, I believe in yesterday.
Why she had to go, I don't know, she wouldn't say.
I said something wrong, now I long for yesterday.
Yesterday love was such an easy game to play.
Now I need a place to hide away.
Oh, I believe in yesterday.
YESTERDAY
ВЧЕРА
(JOHN LENNON/PAUL McCARTNEY)
Записана 14 июня 1965г.
"Я действительно считаю, что "Yesterday" моя лучшая песня, - сказал Пол
Маккартни в 1980 г. - Она нравится мне не только потому, что имела большой
успех, но и потому, что была одной из самых искренних песен из всех, когда-либо
мной написанных. Я так гордился ею. Я считал, что это абсолютно оригинальная
мелодия, наиболее законченная из всех, что я сочинил. Она довольно привязчивая и
в то же время не слащавая". Несмотря на свои первоначальные сомнения
относительно излишней, на его взгляд, сентиментальности песни, Джон Леннон в
итоге согласился с этой оценкой, признав "Yesterday" одной из сильнейших
композиций Пола. История ее создания стала почти легендой: однажды утром
Маккартни проснулся с мелодией в голове, наскоро прилепил к ней слова, чтобы не
забыть (рабочее название "Яичница-болтунья"), и затем стал наигрывать ее всем
без исключения, будучи уверенным, что легко родившийся мотив был подсознательно
заимствован у кого-то. Однако никто не мог назвать источника, и Пол, наконец,
убедился, что песня сформировалась в его собственной голове. В 1965 г.
композиция вызвала споры, особенно после того, как прессе сообщили,что Пол
записал ее без помощи других членов группы - инструментальным аккомпанементом
стала его собственная акустическая гитара и струнный квартет, приглашенный
Джорджем Мартином. Американские журналы сочли ее сольной записью Маккартни, и
когда она возглавила хит-парад синглов в США, начались спекуляции по поводу
скорого ухода Пола из группы. Так он и сделал, но лишь через пять лет.
(Джон Робертсон, "Полный путеводитель по музыке БИТЛЗ")
Свидетельство о публикации №109011604465
http://www.stihi.ru/2012/03/28/3852
Репин Андрей 29.03.2012 12:11 Заявить о нарушении
Виктор Кириллов 29.03.2012 20:03 Заявить о нарушении
Элен Лебедева 27.01.2013 19:31 Заявить о нарушении
Павел Андреевич Шепелин 20.09.2015 18:27 Заявить о нарушении