Elvis Presley. Oh Little Town of Bethlehem. Вифлее

Перевод песни “Oh Little Town of Bethlehem” из репертуара Элвиса Пресли (Elvis Presley) с альбома “Elvis’ Christmas Album”(1957)

Сайт для прослушивания:
http://www.youtube.com/watch?v=Vc4rnbLY0S4

О,ГОРОДОЧЕК ВИФЛЕЕМ.

О, городочек Вифлеем, как тихо ты лежишь.
И сонный твой
Хранят покой
Безмолвно звёзды лишь.
Но светит в мраке улиц неугасимый свет.
И в эту ночь
Свершатся вточь
Надежды прошлых лет.

Родился у Марии Христос, сплотив всех вновь.
Чтя смертных сон,
Ангелов сонм
Посторожит любовь.
А утром звезды дружно прославят Рождество.
Благодаря
Бога-царя,
И мира торжество.

---------------------------------------------------------
OH LITTLE TOWN OF BETHLEHEM.
(Phillips Brooks / Lewis H. Redner)

Oh little town of Bethlehem, how still we see thee lie
Above thy deep
And dreamless sleep
The silent stars go by
Yet in thy dark streets shineth, the everlasting light
The hopes and fears
Of all the years
Are met in thee tonight.

For Christ is born of Mary, and gathered all above
While mortals sleep
The angels keep
Their watch of wondering love
Oh morning stars together, proclaim thy holy birth.
And praises sing
To God the king,
And peace to men on earth.


Рецензии
Здравствуй, Женя! С праздником Крещения поздравляю тебя и с очень хорошим переводом отличной песни.
Жень, в концовке 1-й строфы есть слово "вточь". Оно слегка режет слух.
Может быть так:

Свершатся в эту ночь,
Точь в точь,
Надежды прошлых лет...

Хотя, я понимаю, что это тоже не идеально.
В остальном - отлично. Думаю, что пришлешь когда-нибудь на публикацию на ЭУ. А ты альбом Пресли ("Christmas Album”) будешь до конца переводить?
Я с JCS немного отложил из-за временного цейтнота - не люблю торопиться по переводам такой тематики. Не терпит она суеты... Но сегодня ночью и завтра днем, думаю, пару арий выложить. Они пока в работе. Ну и условия проведения очередного конкурса надо бы обобщить и опубликовать. Это самая трудная задача. Не знаю как поступить. Единственное что понял - ты даешь согласие на включение тебя в жюри (коллегию) конкурса. Я правильно тебя понял?
Удачи тебе. До связи. Саша.

Эхо Успеха   17.01.2009 16:21     Заявить о нарушении