Светофор

я слишком гордая роза,
чтоб спрятать свои шипы.
но раз в лепестке – заноза,
срываю его.
слепы
все те, кто не видит, что их
становится меньше.
я
не штопаю дыр, зашторив
глаза.
горе я швея.

я чувствую так, как будто
во мне сердца – два.
яйцо
души в двух желтках обуто.
двуличие налицо.
я высокомерна-я-тварь, мол.
я меряю высоту
небес.
но пока фонарь мой
таращится в пустоту.

хотела бы прислониться
к стволу раскидного клена,
начать разговоры с птицей.
и ветер
тогда б наплел нам
какую-нибудь бы небыль,
о том,
что ему приснилось:
я скоро смешаюсь с небом,
как желтое солнце –
с синим.

20.12. 08.


Рецензии
Здравствуй.
...хмммм. Ну, наворожила, ворожея...
Первое, что в голове: красиво, блин. Кружева такие словесные.
Дальше мозг пытается анализировать, и думается: сложно.
Третье, на чём себя ловлю: хочется перечитать.
И перечитываю. И с удовольствием.
Но это всё ощущения. Они хоть и приятны, но сиюминутны.
Давай посмотрим:
- смысл. Я опять не понял, о чём. И, боюсь, не пойму, пока не объяснят. Но это специфика твоего поэтического языка и специфика моего восприятия - ты нагружаешь стихи сложными образами и витиеватыми тропами, всё получается красиво, но за "деревьями" я не вижу "леса". Это не претензия, не замечание - так, размышление..
- логика. Уверен, что у тебя была точная картинка, схема, идея, когда ты это писала. Но на мой взгляд восьмистишия мало связаны между собой. Как будто это три разных стихотворения.
- концовка. Тут что-то напутано:с кем ты разговариваешь - с птицей? с ветром? По препинакам вроде понятно - это ветер смешивается с небом.(Кстати: солнце, смешанное с небом - это как ?) А при декламации? Как это слушателю донести? И как-то неакцентированно, открыто; хотя здесь, наверное, так и надо.
- техника. А вот за это спасибо. Точнее за первые два восьмистишия. Чёткий размер (кажется, амфибрахий?), чёткий ритм, неплохие рифмы - всё это и создаёт лёгкость, ажурность стихотворения. (да, есть там "яйцо-налицо", "розы-занозы", но это не криминал).
А вот что с третьей строфой? Зачем чётные строчки из "мужских" в "женские" превращаются? Переворожила, ворожея...
- и совсем технические моменты - этот клён, он всё же раскидистым должен быть, а не раскидным...
А в начале может, так:
"я - слишком гордая роза,
чтоб спрятать свои шипы.
но раз в лепестке заноза -
срываю его." (??)

Итог.
Хммм.... За хорошее, аккуратное начало - спасибо. Умничка, мне нравится. Вот, пожалуйста - ведь классика по форме, а ведь ни капельки не скучно, не банально!
По образам - двояко. Высокомерно - мерять высоту, и фонарь в пустоту, и двуличие налицо - это выразительно, это запомнилось. А вот "яйцо души в двух желтках обуто" - оригинально, но как-то непонятно.

В целом - кажется, третья строфа здесь... нужна, но другая.

P.S. ..... А вот только что подумалось - очень оно на Ленки Воробей смахивает... И по стилю, и так...
P.P.S. Дааа... Поболтать я люблю...
Не обижайся, если что...

Павел Синельников   18.01.2009 01:24     Заявить о нарушении
))))))))))))))))
ты сам-то наворожил, колдун! =)) не обижаюсь - наоборот, улыбаюсь сижу)
это так забавно: наблюдать, как кто-то пытается понять твои стихи.

Про Ленку Воробей сразу скажу: не читала. Стыдно, но пока еще не добралась до вчитывания в ее стихи.
Еще одна скажу СРАЗУ. Точнее, спрошу. Почему сейчас так не модно смотреть на названия и идти от их смысла к анализу всего стихотворения?
Светофор. Что сразу представляется? Три цвета. Соответственно, каждой из трех строф сразу (ну, не сразу, конечно, а по мере чтения) присваивается значение цвета. Красный - желтый - зеленый. Стоп - подумать - поехали. Красная роза и раны - фонарь и желток - зеленый клен и смесь желтого солнца с синим небом дает зеленый. Поэтому, кстати, строфы и не связаны между собой. Сначала вообще планировалось подписать над каждым цвет, как название каждого восьмистишия. Понадеялась на догадливость... ан-нет...
Теперь понятна хотя бы задумка?
В третьей строфе... разговариваю-то я с птицей. Но от ветра никуда не денешься)) Причем, это не природный ветер, а полет мысли, даже мечтаний, так скажем. И этот ветер вмешался в разговор)) Ну да, сложно.
Мужские и женские рифмы - никогда не считала их тем, что надо соблюдать. Принципиально.
Слово "раскидной" мне тоже не нравится. Я знакомых помочь, никто не помог( Конечно, стыдно мне, такой вот ворожее, просить помочь подобрать слово!.. Но - увы. Может, ты подскажешь?
Первая строфа была вообще написана месяца три назад и не поддавалась изменениям. После местоимения очень редко ставится тире. А во втором предложении эллипс: тире вместо отсутствующего слова "есть". И там запятая потому, что союз все-таки есть ("раз в лепестке"="если в лепестке"). Вот.
А по ритмам... Нуууу, я бы не сказала, что это классика. Неполный ямб или смесь ямба с амфибрахием... какая-то жуть, в общем) Вольный стих, скорее)

п.с. когда я пишу, мне все это кажется очень-очень простым, до элементарности.... но это мое великое заблуждение, видимо. и соответственно, проблема.

Ника Сура   18.01.2009 13:51   Заявить о нарушении
Хммм.... Улыбается она... Я тут ночами не сплю из-за её стихов, понять пытаюсь, а ей - шуточки. [недовольно хмурит брови, сварливо бурчит]

:D :D
Ну, улыбнулась, и то хорошо.
Про название я тоже хотел спросить - (там всё вокруг цветов кружилось, но я этого чёткого трёхцветия не заметил) - но как-то между строк затерялось...
Теперь более-менее понятно, что мне непонятно :)
А я вот принципиально соблюдаю женскую-мужскую рифму. Иначе это пренебрежение к поэзии и к читателю (я так думаю).
С пунктуацией - ну, как сама решишь, это уже авторское.
P.S. Мне ещё Звукопись понравилась. Вскорости черкану рецензию.

Павел Синельников   19.01.2009 02:53   Заявить о нарушении