Перевод песни Брюса Спингстэна Born in the USA
Рождён в городе мёртвых людей,
Первый удар – пораженье земель.
Ты путь закончишь как избитая собака,
Постоянно жизнь свою по углам пряча.
Рождён в Америке
Рождён в Америке
Рождён в Америке
Рождён в Америке
Я участвовал в трагедии родного мира
И власть винтовку в руки мне вложила.
И во Вьетнам поочерёдно начали нас отправлять,
Желтоликим пули в сердце всем всаждать.
Рождён в Америке
Рождён в Америке
Рождён в Америке
Рождён в Америке
По возвращению на нефтью переполненный завод,
Мне приказали: “Пой! Коль твоё сердце песню всё зовёт”
Я решил увидеть ветерана Вьетнамской войны
И он сказал “Пой! Неужели не слышишь ты?”
Рождён в Америке
Рождён в Америке
Рождён в Америке
Рождён в Америке
У меня был приятель под Ки Шен
Отогнать Viet Cоng была наша цель
Он всё ещё там, он из жизни ушёл
И в Сажион малютке-дочке конверт чёрный пришёл
А ведь у меня есть фото его,
Где малышка сидит на руках у него.
Внизу, в тени сей каторжной тюрьмы,
Стоя за жаром заводской печи,
Уж десять лет как я вне игры
Мне некуда бежать, мне некуда идти.
Я в Америке отец длинного пути
Я рождён а США
Я в Америке отец рок игры
Я рождён в США.
Свидетельство о публикации №109011302844