не прощальное
твоей судьбы увершить горизонт.
Иной – минорно ветреною арией
причёски серебрил Эвксинский Понт.
Мимозами и астрами не вспомнится
беспечным грёзам отданная ложь.
Безумство спишем под напев бессоннице,
что светом глаз другому унесёшь.
Да будет так, а так и будет к лучшему –
то скрипнул зуб по истине монет,
но облака не изойдутся тучами
и звёзды не слетят во хвост комет.
Чудно исполнит унисон пророчество –
тут бездна неспроста чернила льёт
в овраги на износ дубком поросшие,
а белым плача, гонит самолёт.
PS
Я пытался исправить недостатки своего стиха,
http://www.stihi.ru/2008/12/26/1131,
указанные В. Ланиным и получился совершенно новый стих.
Свидетельство о публикации №109011205410
1. "снискал" у Вас использовано "не по назначению", "снискать гербарий" нельзя - можно снискать расположение, дружбу, любовь...
2. в первых двух строчках не хватает запятой (-ых), потому что смысл фразы совершенно непонятен. Возможны два варианта, на мой взгляд:
"Любимая, я не снискал гербария, (или даже тире)
твоей судьбы увершить горизонт."
"Любимая, я не снискал гербария
твоей судьбы, (или тире) увершить горизонт."
Чувствуете, как смещается смысловой акцент?
3. "увершить горизонт" - горизонт, конечно, бывает разный, не обязательно ровная, плавная линия... но как его "увершить" гербарием? Образ, высосанный из пальца, совершенно неадекватный. Можно, конечно, придумать объяснение - дескать, имеется в виду какое-нибудь дерево... но ни в каком гербарии деревьев быть не может - разве листочки от дерева.
4. "минорно ветреною арией" - ветреность несовместима с минорностью... Ветреные личности, как правило, веселы и беспечны.
5. Как можно "серебрить причёски" арией, то есть - звуками?
6. Что значит "спишем под напев"? Списать можно только "на" что-то, поскольку это идиома, т.е. почти бессмысленный набор слов, который сложился "исторически", обретя вполне определённый, узко-специальный смысл. Если идиому исказить, она становится вовсе бессмысленной.
7. "что светом глаз другому унесёшь" - тоже перл.
Дальше не лучше, остановлюсь пока на этом, потому что если Вам критика не нужна, мне тем более незачем тратить на это время... Не обижайтесь только - я вижу, что Вы трепетно относитесь к поэзии, поэтому и решила помочь. Понятное дело, что у меня своя точка зрения и своё представление о поэзии, а у Вас оно может быть другим.
С уважением, Адела
Адела Василой 16.01.2009 01:36 Заявить о нарушении
Действительно у нас с Вами существенно разнятся представления об инверсии смысла в поэтических произведениях.
Для меня такие отзывы как ваш, очень ценны.
В отношении моих стихов прошу и в дальнейшем высказываться.
Придётся писать третий стих на эту тему.
Считаю важным дать пояснения по существу, чтобы Вы, как пишет мне Софья Иосилевич «хотя бы поняли из чего я исхожу».
Я страдаю навязчивой идеей «писать не так как другие». Это почти болезнь. В угоду этой болезни и появляются такие «туманные», «затейливые» и «изощрённые» стихи. Это цитаты «из других» рецензентов. Скажу Вам больше, я и живу не так как другие. И это тоже почти болезнь. Теперь по пунктам.
1. Снискал я там не гербарий, а увершить гербарий. Глагола «увершить» в русском языке нет. Поэтому и снискать увершить – полнейшая бессмыслица.
2. Вы правы посмотрю.
3. Горизонт судьбы это не линия. «Увершить горизонт судьбы гербарием» означает в этом стихе просто подарить женщине цветы.
4. Вы правы. Но Вы ж не слышали той арии.
5. Смотри пункт 4.
6. Вы правы без всяких оговорок. Надо переделать.
7. Вы не видели этих глаз, а я видел.
Дальше в этом стихе вообще бессмыслица полнейшая с точки зрения формального смысла. Самая главная проблема в этот стих пришла не из поэзии и моего её понимания, а из самой жизни.
Если люди любят друг друга и не могут ни разлюбить, ни быть вместе – что ни говори, как ни пиши – всё дурь полнейшая.
Адела, мне весело и легко на душе от нашей переписки.
СПАСИБО.
«Теперь скажу тебе пару слов, девочка моя. Это же ради тебя всё. Ты видишь, на какие муки я иду, на какую Голгофу я сам себя воздвиг? Ради чего это, скажи. Не знаешь! Откуда тебе знать. Женщина не знает, а чувствует. Так знай же теперь, что мне никогда не удавалось объясниться в любви ни одной учительнице русского языка и литературы и я давно оставил эти попытки. Они просто не понимают меня. Нет, они, конечно, понимают чего я хочу и к чему клоню. Они категорически не приемлют моей речи.
«Ты что бредишь» - говорят они. А я не могу по другому. По другому я кажусь сам себе обезьяной не до конца прошедшей эволюционный путь к человеку. Когда любишь –
обожествляешь. А как с божеством разговаривать на человеческом языке? «Душа моя» - так в старину обращались образованные мужчины к женщине. Так и есть. Говорить с душой на языке разума – пустое занятие. Я тебя очень люблю».
Уменяимянету Этоправопоэта 16.01.2009 11:24 Заявить о нарушении
Надя Яга 18.01.2009 15:29 Заявить о нарушении