Роберт Геррик. 882. На Траггина
882. На Траггина
Посыльным Траггин был; но, став хромым,
Он с должностью своей не совместим*.
* вообще-то здесь несколько другая непереводимая игра слов:
лакей (ливрейный) по англ. footman –
в дословном переводе, человек-ноги. Ливрейные лакеи
целый день были на ногах, встречая и провожая гостей.
882. Upon Truggin.
Truggin a footman was; but now, grown lame,
Truggin now lives but to belie his name.
Свидетельство о публикации №109011105119