Вислава Шимборска. Псалм

Ах, как  прозрачны государственные границы!
Тучи свободно плывут над ними,
пески мигрируют из державы в державу
и камни открыто скачут по склону
в чужую страну.

 Не говорю уж  о птицах, что летят вереницей
или садятся на закрытый шлагбаум.
Вот  воробей – клюв пока дома,
а хвост  за границей. Да еще  крутит  им туда и сюда.

 И караваны насекомых протоптали тропу
между правым и левым сапогом пограничника.
На вопрос "откуда-куда?"  промолчит муравей.

 А если представить весь этот бедлам на всех
континентах? Это не куст краснотала
переправляет за рЕку листок за листком?
Не осьминог, вытянув наглые щупальца,
вторгся в   священную зону на шельф?

 О чем тут вообще говорить,
если даже звезды не вышло растыкать так,
чтобы точно знать – кому она светит?

 А непослушный туман или пыль,
над всей степью,
пополам поделенной кордоном?
И воздух  охотно переносит  звуковые волны –
морзянку писка,  шифровку клекота.

Только людям  удается   быть  чужими друг другу.
Все остальное – смешанный лес,  кротов тихая сАпа  и  ветер.

с польского
 

Wislawa Szymborska

PSALM
 

O , jakze sa nieszczelne granice ludzkich panstw!
Ile to chmur nad nimi bezkarnie przeplywa,
ile piaskow pustynnych przesypuje sie z kraju do kraju,
ile gorskich kamykow stacza sie w cudze wlosci
w wyzywajacych podskokach!

Czy musze tu wymieniac ptaka za ptakiem  jak leci,
albo jak w;asnie przysiada na opuszczonym szlabanie?
Niechby to nawet byj wrobel- a juz ma ogon oscienny,
choc dziobek jeszcze tutejszy. W dodatku - alez sie wierci!

Z nieprzeliczonych owadow poprzestane na mrowce,
ktora pomiedzy lewym a prawym butem straznika
na pytanie: skad dokad-nie poczuwa sie do odpowiedzi.

Och, zobaczyc dokladnie caly ten nielad naraz,
na wszystkich kontynentach!
Bo czy to nie liguster z przeciwnego brzegu
przemyca poprzez rzeke stutysieczny listek?
Bo kto , jesli  nie matwa zuchwale dlugoramienna,
narusza swieta strefe wod terytorialnych?

Czy mozna w ogole mowic o jakim takim porzadku,
jezeli nawet gwiazd  nie da sie porozsuwac,
zeby bylo wiadomo ktora komu swieci?

I jeszcze to naganne rozposcieranie sie mgly!
I pylenie sie stepu na calej przestrzeni,
jak gdyby nie byl wcale w pol przeciety!
I rozleganie sie glosow na usluznych falach powietrza:
przywolywawczych piskow i znaczacych bulgotow!

Tylko co ludzkie potrafi byc prawdziwie obce.
Reszta to lasy mieszane, krecia robota i wiatr.


Рецензии
Дорогой тёзка1 Не буду касаться текста, но перефразируя Довлатова, скажу, что в русском литературном языке, уж извините, нет слова ПСАЛМ:-)

Андрей Беккер   29.04.2009 13:40     Заявить о нарушении
Вы шутите?! Не пугайте! Неужели произошла церковная реформа, мы объединились с католиками и поменяли язык богослужения? Кошмар! Или, может, поляки нас опять завоевали? Что же произошло? Не оставляйте меня в неведении - на Вас вся надежда!

Андрей Беккер   30.04.2009 00:49   Заявить о нарушении
У нас церковь отделена от государства.

Андрей Пустогаров   30.04.2009 01:06   Заявить о нарушении
Вы пугаете меня всё больше! У Вас верные сведения?

Андрей Беккер   30.04.2009 23:37   Заявить о нарушении
Запишитесь в КВН

Андрей Пустогаров   03.05.2009 21:46   Заявить о нарушении
Андрей, зачем такие "архитектурные построения"?
У вас отличные переводы с польского, но "псалом" по-русски - это "psalm"
по-польски, только и всего... С уважением, Валерий.
А язык для кого-то лишь средство...


Валерий Шамов   13.11.2010 22:20   Заявить о нарушении
Есть вещи, важней поэзии. Слово "псалом" используется русской православной церковью. Попытки навязать его в качестве единственной нормы моей симпатии не вызывают.
С уважением

Андрей Пустогаров   13.11.2010 23:57   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.