Из Гёте. Schweizeralpe - Швейцарская вершина

          War doch gestern dein Haupt noch so braun, wie die Locke der Lieben,
             Deren holdes Gebild still aus der Ferne mir winkt;
          Silbergrau bezeichnet dir fr;h der Schnee nun die Gipfel,
             Der sich in st;rmender Nacht dir um den Scheitel ergo;.
          Jugend, ach! ist dem Alter so nah, durch's Leben verbunden,
             Wie ein beweglicher Traum Gestern und Heute verband.

                Uri, am 1. Oktober 1797.


          Помнишь, только вчера твои кудри темнели, как локоны милой,
              Чей пленительный образ ещё не растаял вдали,
          А теперь серебром голова твоя снежным покрылась,
              Что в ненастную ночь на твоё низвергалось чело.
          Юность! жизненной нитью ты с ветхостью связана крепко,
              Как Вчера и Сегодня стремительным связаны сном.

                2008, 17 лет.


Рецензии
Eine meisterhafte Uebersetzung! Ich wuensche Ihnen viel Erfolg!

Андрей Шабельников   03.03.2010 18:07     Заявить о нарушении
На это произведение написано 8 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.