I believe by Elizabeth Alexander. Мат. к переводу
Я верю
Поэзия, говорю я своим ученикам, необычна
неожиданна, непредсказуема. Поэзия
там, где мы являемся сами собой,
(хотя Стерлинг Браун говорил:
"Каждое "Я" - великое "Я"),
возводя моллюскоподобные апартаменты
для оболочки нашего "Я", которая
лопается, лишая нас почвы под ногами.
Поэзию мы находим в пыльном углу,
в разговоре, случайно подслушанном
в автобусе. Поэзия - Бог
в подробностях, единственный
путь превозмочь время и расстояние.
Поэзия ( здесь я говорю громче)
Не всё лишь любовь, любовь, любовь
и, прошу прощения, бобик сдох.
Поэзия (тут я слышу себя наилучшим образом)
глас человеческий.
а разве мы не интересны друг другу?
подробнее на тему "Актуальность поэзии в современном мире" скоро на сайте
http://www.fpoets.ru/
следите за обновлениями.
I Believe
Poetry, I tell my students,
is idiosyncratic. Poetry
is where we are ourselves,
(though Sterling Brown said
“Every ‘I’ is a dramatic ‘I’”)
digging in the clam flats
for the shell that snaps,
emptying the proverbial pocketbook.
Poetry is what you find
in the dirt in the corner,
overhear on the bus, God
in the details, the only way
to get from here to there.
Poetry (and now my voice is rising)
is not all love, love, love,
and I’m sorry the dog died.
Poetry (here I hear myself loudest)
is the human voice,
and are we not of interest to each other?
Свидетельство о публикации №109010703436
Творите,Сэр!
Косая 18.01.2009 06:36 Заявить о нарушении