Море на младостта- из репертуара Лили Ивановой

МОРЕ ЮНОСТИ МОЕЙ


Перевод песни "Море на младостта"
из репертуара болгарской певицы
Лили Ивановой
Автор текста Димитър Василев


Ccылка для прослушивания:
http://www.youtube.com/watch?v=j6YM75Hz6r0



Вот снова лето
И мы им  с тобой  согреты
Вдвоем на  солнечном берегу
Песок как розовое  пламя
Играет нашими ногами
И соль морская долетает до губ

Но ты  я  молчим, как-будто
Волною в море смыло наш огонь
А чайки так кричат, как будто плачут
И друг на друга не смотрим мы с тобой

О море юности моей
Прими мои горячие ладони
И положи на  них  любовь
И про неё
Верни все песни
О море юности моей
Прими мои горячие ладони
И положи на  них  любовь
И про неё
Верни все песни

Я всё же верю, что красота природы
Творить  способна  между нами чудеса
И будет новый пляж, он нам воротит
Любви цветущий, райский сад

О море юности моей
Прими мои горячие ладони
И положи на  них  любовь
И про неё
Верни все песни
О море юности моей
Прими мои горячие ладони
И положи на  них  любовь
И про неё
Верни все песни

http://www.stihi.ru/2009/01/05/1841


Рецензии
Здравствуй, Женя! Вижу, вижу твои достижения в плане переводов с болгарского. Мо-ло-дец! Что еще сказать! А как ты переводишь, неужели на слух? У меня так не получается - мне оригинал необходим, ну и для болгарского, еще и подстрочник. Прислать к нам эти шедевры Лили Ивановой нет желания? Если соберешься, то я попрошу Милу Стоеву (если у нее будет время) прислать оригинальный текст этих двух песен.
Еще одна просьба. Женька, если ты так серьезно взялся за болгарскую песню, то подожди пока переводить песню Иорданки Христовой "Исповедь". Очень я ее хочу сам попробовать перевести. Но надо у Милы оригинал попросить. Удачи. Жму пятерню. Саша.

Эхо Успеха   05.01.2009 13:25     Заявить о нарушении