Мани-Лейб. В парке

В ПАРКЕ

Я выдержать не смог, когда они орали,
И в парк сбежал. Стояла осень. Ни души.
Усталый, не спеша, я там бродил в тиши,
И листья, шелестя, аллеи укрывали.

Сквозь ветки чёрные смотрел я в парке этом
На бледную, как я, спокойную луну.
Она плыла, и освещала тишину,
И колдовала серебристым, мягким светом.

И в этих белых, колдовских лучах устало
И тихо, вздрагивая, я стоял,
Прислушивался и, счастливый, понимал,
Зачем листва, шурша, с деревьев опадала.

Перевод с идиша.


Рецензии
Спасибо, Исроэл! Вы открыли для меня прекрасного поэта! С благодарностью. Ирина.

Ирина Тарковская   03.02.2009 08:28     Заявить о нарушении
Ирина, поэт действительно прекрасный, но меня-то за что благодарить?

Исроэл Некрасов   05.02.2009 21:36   Заявить о нарушении
За перевод, конечно!

Ирина Тарковская   09.02.2009 12:15   Заявить о нарушении
Очень приятно, Ирина. Тех кто переводит, не так уж часто благодарят. Еще реже, чем тех, кто свое пишет.

Исроэл Некрасов   10.02.2009 02:49   Заявить о нарушении
Исроэл! Для меня переводчики - поэты...

Ирина Тарковская   10.02.2009 16:23   Заявить о нарушении