Бубенчик коту
Устроили мыши собранье:
заело кошачье племя -
спустя приличное время
доводов, споров, брани
решили: когда бубенчик
повесят коту на шею,
не сможет ловить мышей он, -
и станет бедою меньше.
Вышел МЫШ бородатый,
длиннохвостый и тупомордый
и, спину выгнувши гордо,
спросил у коллег по сенату,
внушая священный трепет:
- Сказать - словно плюнуть раз, -
бубенчик-то кто из нас
на шею коту нацепит?
16 ноября, 27 декабря 2008
Исходный текст стихотворения можно найти здесь:
http://www.1de3.com/2005/01/26/quien-le-pone-cascabel-al-gato/
Свидетельство о публикации №108123101840
И опять мне нравится! Ведь хорошая была затея у мышей) бубенчик - вроде как у прокаженных в средние века...и пробелема бы решилась, но смельчаков не нашлось!
Спасибо за перевод, Лопе де Вега - один из классиков, чьи книги давно прописались в моей библиотеке...
С уважением,
Елена Водолеева 15.01.2009 02:28 Заявить о нарушении
Спасибо, после того, как дочитал сборник стихов Одена, думаю, что браться за его переводы - всё равно что вешать бубенчик на кота (за сей безрассудный поступок один знакомый уже окрестил меня лиценциатом - мышеведения, видимо :)), - но, снявши голову, по волосам не плачут - ещё один перевод Одена.
С уважением,
Мышевед 17.01.2009 23:49 Заявить о нарушении