Дарвиния
Шакалы на руинах воюют за углы
Ворованные сны о воздухе в кредит
И тот, кто не отравлен - смертельно ядовит
Можно долго дрочить на Протон и ГЛОНАСС
Но яблони на Марс отправятся без нас
И следующий день подарит новый шов
Верь дяде на трибуне - все будет хорошо
И в точности...
По Дарвину…
По Дарвину...
По Дарвину...
Сто сорок шесть
Сто сорок шесть
Хватают нас
Сквозь зеркала
Эдем сгорел
Распродан рай
Дарвиния
Дорви меня
Ложится телеснег на трупы деревень
Отпеть их по канону - накладно, скучно, лень
И каждый новый вдох на лбу растит мишень
Родившийся никем останется ни с чем
Грядущее - в трубу, а детям - порнотранс
И армии на Марс отправятся без нас
И следующий день на шов наложит шов
Верь дяде на трибуне - все будет хорошо
Все будет хорошо...
Все будет хорошо...
У дяди на трибуне…
Все будет хорошо...
У дяди на трибуне…
Сто сорок шесть
Сто сорок шесть
Хватают нас
Сквозь зеркала
Эдем сгорел
Распродан рай
Дарвиния
Дорви меня
Сильнейший и умнейший погибнет за идею
Не срезав поворота, ползя по Асанкхейе
Естественный отбор, [естественно вернее]
Амброзию - богам, расплату - Прометею
Все семь десятков лет дорог к иным мирам
[Продали с потрохами за тени футурам]
Все семь десятков лет дорог к иным мирам
[Продали с потрохами за тени футурам]
Homo quam similis turpissima bestia nobis...
Сто сорок шесть
Сто сорок шесть
Эдем сгорел
Распродан рай
И ни кнутам
Ни топорам
Не сделать homo из дерьма
Свидетельство о публикации №108123101754