Нелёгкая стезя на жизненном пути...

(русский вариант)
Нелёгкая стезя на жизненном пути.
И долго ли тебе по ней ещё идти?
Ты спросишь у тропинки: «Где мой дом родной?
Может кто-то ждёт меня в доме том родном?»
Куда б ты ни попал, в какой далёкий край,
О доме я скажу, а ты запоминай:
«Пусть множество путей имеет шар земной,
Куда бы ты ни шёл – всегда идёшь домой».

(украинский вариант)
Важкий торуєш шлях усе своє життя.
Годинам, знаєш ти, немає вороття.
Питаєш ти у стежки: “Де мій рідний дім?
Чекає хто на мене в ріднім домі тім?”
Куди б ти не пішов, в який далекий край,
Про дім я відповім, а ти запам’ятай:
“Нехай шляхам земним немає зримих меж,
Додому шлях це той, яким ти зараз йдеш”

(английский вариант)
Through life your way leads mostly hard and learns.
You know living time have never will return.
You asked the road: “Where’s my native home?
Maybe someone’s waiting there all alone?”
No matter where you always have to go,
I’ll answer once – remember it forevermore:
“There’s no limit of the roads of Earth.
Yours way is always to the place of birth”.

29.04–16.09.2002


Рецензии
Мне так легко идти своей дорогой,
Від дому милого, від милого порогу,
Бо дім- не там, де ми їмо, спимо,
А там, где любят больше.
Where is it loving more...

Дарин Радионов   17.06.2009 15:23     Заявить о нарушении