Ирина Мироненко. Где пропахли ветры пшеницей...

ИРИНА МИРОНЕНКО
Перевёл с украинского Виталий Волобуев

* * *

Где пропахли ветры пшеницей,
Любовался девушкой вечер,
И слетались песни жар-птицами,
И садились тихо на плечи.
Одарила земля и силою,
И любовью своих сынов,
Кто-то первым вымолвил: "Милая",
И впервые принес колосков.
Как легко было все и непрочно,
Из души рвалось к синеве,
И барахталось солнце-квочка
В придорожной траве-мураве.
И девичий рушник, словно радугу,
Он один привязал у седла.
Я такой растерянной, странною
Никогда еще не была.
Вышью песню порою вешнею
Из клубочков собранных слов,
Помудревшею, подобревшею,
Принесу тебе колосков.


Рецензии