Dizzy Miss Lizzie - Williams

ТЫ МЕНЯ ЗАВОДИШЬ В ШТОПОР

Вольный эквиритмичный перевод
композиции "Dizzy Miss Lizzie"
из репертуара "The Beatles"
с альбома "Help"
--------------------
Ссылка для прослушивания:
http://www.youtube.com/watch?v=KGWha1JqSA8




А ты меня заводишь  в штопор,
Танцуя рокенролл.
А ты меня заводишь  в штопор,
Когда  взлетает твой подол.
А ну давай-ка и без стопа,
Покуда я в маразм не ушел.

А ну, поддай-ка жару в топку
И дай ладонь сюда свою.
А ты меня заводишь  в штопор,
Я  кипятком  насковозь  бурлю.
Ты так прикольно рокенролишь,
Что  я  тебя вовсю люблю.

А ты меня заводишь  в штопор,
Называя да  по имени.
У-у-у-х  как  клёво
Танцевать с богинями!
И, вот, тебе моё тут  слово:
Давай с тобой  в любовь  упадем.

Скачи домой, пусть мамка
Узнает про меня,
И своего обрадуй братца,
Но только не слиняй.
А  ты  в такой загнала  штопор,
Что  женихом  теперь называй.

А ну, поддай-ка жару в топку
И дай ладонь сюда свою,
А ты меня заводишь  в штопор,
Я  кипятком  насковозь  бурлю.
Ты так прикольно рокенролишь,
Что  я  тебя вовсю люблю.


             хххх

Dizzy Miss Lizzie
--------------------
(Williams)


You make me dizzy, Miss Lizzie,
The way you rock'n'roll.
You make me dizzy, Miss Lizzie,
When we do the stroll.
Come on, Miss Lizzie,
love me fore I grow too old.

Come on, give me fever,
Put your little hand in mine.
You make me dizzy, Miss Lizzie,
Girl, you look so fine.
You're just a-rockin' and a-rollin',
I sure do wish you were mine.

You make me dizzy, Miss Lizzie,
When you call my name.
O-o-o-o-oh baby,
Say you're driving me insane.
Come on, come on, come on, baby,
I want to be your lover man.

Run and tell your mama
I want you to be my bride.
Run and tell your brother,
Baby, don't run and hide.
You make me dizzy, Miss Lizzie,
And I want to marry you.

Come on, give me fever,
Put your little hand in mine.
You make me dizzy, Miss Lizzie,
Girl, you look so fine.
You're just a-rockin' and.a-rollin',
I sure do wish you were mine.

http://www.stihi.ru/2008/12/22/3982


Рецензии
Женя, Мисс Лиззи (хотя ты имя героини упустил, чувствую намеренно, чтобы другим девушкам не было обидно) опубликована с пометкой "вольный". Думаю это оправдано.
Попутно хотел спросить - орфография "рокенролл" в первой строфе и "рокенролишь" во второй, тобой специально применена? Может общепринятым вариантом -"рок'н'ролл" воспользоваться?
В остальном отлично, без замечаний. До связи. Саша.

Эхо Успеха   05.01.2009 14:15     Заявить о нарушении