Ты пришёл из сна... You re not from here. Lara Fab

Мне трудно назвать это переводом, это скорее "вариации на тему". Думаю, в переводах песен на русский язык главное - не дословность, а сохранение общей авторской мысли (хотя можно поспорить и с этим) и хороший текст, коим свой назвать не могу, к сожалению. Вариант рабочий. Не всё идеально, бесспорно. Но прежде чем давать оценку этому "творению", послушайте песню, так как очень важно именно то, как эти слова прозвучат с музыкой. Композицию довольно легко найти в Интернете. Жду ваших замечаний, пожеланий, отзывов!

Lara Fabian « You’re not from here…»

« Ты пришёл из сна…»

Я не сумею объяснить,
Как жизнь мою ты изменил
Всего за несколько минут.
Настала сбыться снам пора, 
И покидает сердце страх…
Я в свете нежных глаз тону…
 
Коснись
моих губ…
Теперь я вновь в чудо поверить могу…

Припев:
Я знаю,
Ты пришёл из сна,
Я голос твой смогла узнать,
Он звал меня в мечтах…
Прошлой
   боли след сотрут
Прикосновенья твоих рук,
Я учусь летать
                Наяву…наяву…наяву…

Мне слёзы счастья не сдержать,
Я больше не хочу терять
Того, кто стал моей судьбой.
Я столько лет ждала, пойми,
Мне вдруг открылся целый мир,
Что подарила нам любовь…
И я
Этот дар
В душе так хочу сохранить навсегда…

Припев:
Я знаю,
Ты пришёл из сна,
Я голос твой смогла узнать,
И сердце бьётся в такт
Песне
        той, что лишь для нас
На Земле создана…
Я учусь летать
                Наяву…наяву…наяву…


Рецензии