Вредные советы
Подражание Григорию Остеру.
1.
Если вы купили с мамой
Тортик, чтобы дома съесть,
Наблюдайте в оба глаза,
Кто и сколько откусил.
Дедушке скажите: « Хватит,
Ты объешься, перестань ! »
Бабушку толкните, чтобы
Лишний не брала кусок,
Папе заявите: «Тортик
Ты вобще не должен есть,
Мы его купили с мамой,
Ты здесь просто не причем ».
И когда по горло сыты
Угощением таким,
Все оставят торт в покое
И уйдут из-за стола,
Ты бери кусок побольше,
А потом еще побольше,
Потому что вряд ли мама
Купит торт тебе опять.
2.
Если вы решили твердо
Пальчик больше не сосать,
Сделайте себе намордник,
Чтобы на ночь надевать.
И себе свяжите руки
Туго-туго за спиной,
Привязав их туго-туго
К сильно согнутым ногам,
И « спокойной ночи » маме
Сквозь намордник промычав,
Засыпайте. Силу воли
Надо с детства развивать.
3.
Если вас позвали в гости,
Постарайтесь опоздать,
Чтобы, посинев от злости,
Вас дождаться не могли.
Подойдя в гостях к квартире,
Жмите, что есть сил, в звонок,
Чтобы тот, кто есть в квартире,
Сразу дверь открыть не смог.
Раздеваясь, спрячьте шубу,
Спрячьте шапку, спрячьте шарф,
А подарок так вручите,
Чтоб он улетел под шкаф.
Чтобы поддержать беседу
За обеденным столом,
Пойте громко, пойте соло,
Аплодируйте себе.
А, прощаясь, с громким ревом,
Задержитесь у дверей,
Чтобы в эти гости снова
Вас позвали поскорей !
Свидетельство о публикации №108121600091
Екатерина Базилевская 30.01.2013 16:51 Заявить о нарушении
А «Книга Бессмыслиц» Эдварда Лира в свое время стала бестселлером. Ее название:
«A BOOK OF NONSENSE». Лир был прекрасным художником-анималистом и грвф
Дерби, имевший коллекцию редких животных, пригасил его их изображать, а заодно
стать учителем его детей. Поэтому в его лимериках, которые он называл лириками,
так много географических названий. Мое мнение, что поэзия – непереводима. Поэтому
его лимерики (я называю их короче - «лимрики») я перводил так, чтобы перевод больше
подходил к оригинальному рисунку этого замечательного художника и при этом был
также смешным.
С уважением и благодарностью,
Евгений Нейштадт 31.01.2013 08:50 Заявить о нарушении
Екатерина Базилевская 31.01.2013 12:41 Заявить о нарушении
(74). Конечно, можете свободно использовать все, что Вам понравится. Кстати, особенным
успехом пользуется перевод «Чудака» Льюиса Кэролла. А перевод «Псалма жизни» Лонгфелло,
по-моему, не хуже бунинского.
Английский юмор – бесподобен, по-моему, именно своим удивительно свободным отношением
к абсурду, которого так много в нашей жизни. Полностью согласен с Ренаном, написавшим:
«юмор – это разум» и от всей души желаю Вам успехов в Вашей такой интересной и важной
работе и, конечно, в поэтическом творчестве, с которым с удовольствием буду знакомиться.
С уважением и благодарностью,
Евгений Нейштадт 31.01.2013 23:39 Заявить о нарушении