Daniel Guichard - La Tendresse. Иван Маслянкин

Ссылка для прослушивания
http://ru.youtube.com/watch?v=y1tflDrGDys
------------------------------------------

Иван Маслянкин
ЭТО - НЕЖНОСТЬ

Эквиритмический перевод песни La tendresse
Даниэля Гишара 


Это - нежность.
Когда любви уж нет, но мы найдём
То счастье - снова быть вдвоём,
На миг увидим мир весь в голубом,
В глазах - сердечный окоём.

Это - нежность, Это - нежность
Это - нежность, Это - нежность

Это - нежность.
Когда не думая сказать могу "прости",
Слов сожаленья не найти,
И без проклятий наши разделить пути,
И не разрушить, не снести.

Это - нежность, Это - нежность
Это - нежность, Это - нежность

Это - нежность.
В улыбке, в слове, в жесте позабыть пока,
Что наша юность далека,
Когда хочу сказать "люблю" и не вникать,
Что и любовь не навека.

Это - нежность, Это - нежность
Это - нежность, Это - нежность

Приди!

http://www.stihi.ru/2007/06/22-1152
=====================================

Daniel Guichard
LA TENDRESSE
(Paroles: Daniel Guichard et Jacques Ferriere)

La tendresse
C'est quelquefois ne plus s'aimer, mais etre heureux
De se trouver a nouveau deux
C'est refaire pour quelques instants un monde en bleu
Avec le coeur au bord des yeux

La tendresse, la tendresse
La tendresse, la tendresse

La tendresse
C'est quand on peut se pardonner sans reflechir
Sans un regret sans rien se dire
C'est quand on peut se separer sans se maudire
Sans rien casser, sans rien detruire

La tendresse, la tendresse
La tendresse, la tendresse

La tendresse
C'est un geste, un mot, un sourire quand on oublie
Que tous les deux on a grandi
C'est quand je veux te dire "je t'aime" et que j'oublie
Qu'un jour ou l'autre l'amour finit

La tendresse, la tendresse
La tendresse, la tendresse
La tendresse, la tendresse
La tendresse, la tendresse

Allez viens


Рецензии
На это произведение написана 21 рецензия, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.