Подобен я солнцу...

Ури Цви Гринберг

Из солдатских песен

Подобен я солнцу, идущему по небосклону:
Блестит одиноко, потом исчезает в дали.
Как редко его замечают,
Когда поднимается ввысь.

И лишь на закате, когда всё вокруг пламенеет,
Все видят, как кровь его льётся красиво.
И плачут, когда наступает
Безбрежная ночь.

И в этой ночи, когда тихо, загадочно всюду,
В своих теремах, может, девы
В подушку заплачут.

Святые, безгрешные девы…


Рецензии
Здравствуйте, Лидия, рада встретить интересного человека.
Я тоже немножко переводила Цви Гринберга.Очень уж он мне понравился!
Это я для конкурса, а потом почему-то отошла от этого, иврит я не настолько знаю.У ВАс это здорово получается!
Рада знакомству,заходите,
Всех Вам благ!

Елена Павлова Из Хайфы   27.01.2009 01:55     Заявить о нарушении
Здравствуйте, Елена!
Спасибо за отзыв. Я послала Вам письмо, где подробнее написала о конкурсе и семинаре переводчиков, который я посещаю.
С уважением и наилучшими пожеланиями,

Лидия Слуцкая   27.01.2009 14:38   Заявить о нарушении
Здравствуйте, Лида, Ваше письмо я получила, спасибо, только там ничего не прочтешь - какая-то абракадабра.
С уважением,

Елена Павлова Из Хайфы   28.01.2009 13:27   Заявить о нарушении
Напишите Ваш электронный адрес, я напишу ещё раз.

Лидия Слуцкая   28.01.2009 22:05   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.