Дверь
Вместе мы жили.
Крепким каким бы ни был его сон,
Вскакивал он,
Когда в двери поворачивался ключ, -
Бледный, встревоженный,
Садился на постели...
“Это я, - успокаивал я, - только я.
Разве не видишь?”
Его сжатые руки опускались,
Он валился на спину
И засыпал,
Настороженно вперившись в дверь.
Перевод с ингушского
Бориса Рябухина
Свидетельство о публикации №108121102956