Непрощенний

(Авторизований переклад з англійської – “ТHE UNFORGIVEN”, METALLICA)

Цю землю кров насичує – і так,
Що він стає пригніченим відразу…
Постійно осоромлений юнак
Вивчає їх законів кожну фразу.
Дитя помалу виростає. Що ж
Цей хлопець для життя зробив невірно?
Він втратив здатність думати також,
Але він бореться, і без примирень,
Собі поклявшись, пам’ятаючи про час,
Коли забрали його волю – всю за раз.

Я так багато відчував і стільки знав,
А роздавав скарби чомусь у темряві…
Мене ніколи не було, мій зір пропав,
І те, що мало бути, тільки жевріє.
Я так багато відчував і стільки знав,
А роздавав скарби чомусь у темряві…
Мене у себе ніби хтось відняв,
Тому ти станеш НЕПРОЩЕННИМ з просто смертного.

Життя вони присвячують свої
Тому, що виглядає нереальним;
Задовольнити всіх – невже це до снаги
Людині, зло якої є брутальним?
Його життя вже майже як у них,
Його перемагають поступово, –
Цю боротьбу він виграти не зміг.
Піклується про нього тільки втома.
І співчутливо хоче вмерти цей старий, –
Не співчуваючи, себе у ньому я зустрів.

Я так багато відчував і стільки знав,
А роздавав скарби чомусь у темряві…
Мене ніколи не було, мій зір пропав,
І те, що мало бути, тільки жевріє.
Я так багато відчував і стільки знав,
А роздавав скарби чомусь у темряві…
Мене у себе ніби хтось відняв,
Тому ти станеш НЕПРОЩЕННИМ з просто смертного.
Ти обізвав мене – я відплачу тобі нечемністю,
Тому тебе я нарікаю НЕПРОЩЕННИМ.


2003


Рецензии
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.