Сустрэча з Радзiмай

Старонка мiлая, да болю дарагая,
Я у марах да цябе лячу заужды.
I вось стаю i плачу прад табою
Нявольнiцай, распятай на крыжы.

Гляжу вакол, не пазнаю нiчога –
Дзе хатка родная i дзе былы квятнiк?
Маланкай быццам сэрца паласнула –
Усё десьцi тут, уважлiвей глядзi…

I ён узнiк – дзяцiнец, па якiм мае хадзiлi ногi,
Той склон гары, дзе жыта шапацела,
Той сад стары, травой зарослыя дарогi...
Я раптам хатку у садзе углядзела.

Упала родная –цяпер ёй не падняцца,
Ваконцы у сад з пакутаю глядзяць…
Ды  толькi памяць, аб дзяцiнстве памяць
Не дазваляе доуга плакаць, сумаваць…

Прыкрыю толькi на хвiлiну вочы –
У кветках бачу нашу сенажаць,
А зоркi ноччу, як рамонкi у полi-
Рассыпалiся у небе - зiхацяць...

Ад успамiнау нiкуды не дзецца –
Каханне тут,тут к лёсу крокi першыя мае…
Душа, як птушка у клетцы б’ецца:
То горка плача, а то радасна пяе.

Гляжу i не магу я наглядзецца
На гэтыя палi, на бор густы…
Помнiць буду, край майго дзяцiнства,
Да той апошняй, мне адведзянай, пары.


              16.11.2007 г.


Рецензии
Прекрасный стих на белорусском языке!
В каждой строчке искренняя любовь к родному краю!
Удачи в творчестве, Лилия
Поставьте ў после гласных, для этого нажмите на букву Щ.

Анна Будзько   31.08.2014 18:02     Заявить о нарушении
Спасибо, Анна, за добрый отзыв!
Но к сожалению Ваша подсказка не получилась...
С теплом! Лиля

Лилия Юшкова   23.10.2014 00:58   Заявить о нарушении
Должно получиться, вот только проверила. Переведите на белорусский язык и нажмите букву Щ, выскочит Ў.
Удачи,

Анна Будзько   24.10.2014 01:11   Заявить о нарушении
На это произведение написано 14 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.