вот дождь дождит...
по дереву по полю
по всем зонтам плывущим над
по парусам на море...
17.11.2008
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
оригинал: Стивенсон -
RAIN /from A Child's Garden of Verses. by Robert Louis Stevenson/
The rain is raining all around,
It falls on field and tree,
It rains on the umbrellas here,
And on the ships at sea.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
с признательностью Батистуте, перевод которого нечаянно и вдохновил: :)
http://www.stihi.ru/2008/11/16/4081
Свидетельство о публикации №108120702833
...по всем зонтам, а также над
корабликами в море.
потому что стишок то ведь детский.
надеюсь не обидела. интересная у вас поэтика. и темы-радуют неизбитостью.
Анетта Мор 10.10.2023 12:44 Заявить о нарушении
как сказал кто-то из самых - для детей надо писать, как для взрослых - только лучше... )
Криспи 11.10.2023 12:15 Заявить о нарушении