Joe Dassin - Guantanamera. Иван Маслянкин
http://ru.youtube.com/watch?v=-LiWxoYfGHY
-----------------------------------
Иван Маслянкин
GUANTANAMERA
Эквиритмический перевод французской перепевки
репертуара Джо Дассена
Guantanamera, моя ты Guantanamera
Guantanamera, мой город Guantanamera
Он - тот, кто в бегство пустился,
Он с ним навеки сроднился,
И нет ни дела, ни места,
Ушёл в дорогу изгнанник,
По тропкам шёл в неизвестность
И город бросил свой странник.
Guantanamera, моя ты Guantanamera
Guantanamera, мой город Guantanamera
Оставил там домик свой бедный,
Как хлопок беленький, скромный,
И ветер улиц соседних
Там пах и дыней и ромом.
И юбки те кружевные -
Красотки, Боже, какие!
Guantanamera, моя ты Guantanamera
Guantanamera, мой город Guantanamera
Вся земля теперь предо мною,
Но не просил я так много,
Граница уж за спиною
И пустая дорога,
Плыл от причала к причалу,
Вдали отчизна осталась.
http://www.stihi.ru/2006/07/26-2364
===================================
Joe Dassin
GUANTANAMERA
(Хосе Марти)
Guantanamera, ma ville Guantanamera
Guantanamera, ma ville Guantanamera
C'etait un homme en deroute
C'etait son frere sans doute
Il n'avait ni lieu ni place
Et sur les routes de l'exile
Sur les sentiers, sur les places,
Il s'en allait loin de sa ville
Guantanamera, ma ville Guantanamera
Guantanamera, ma ville Guantanamera
La-bas sa maison de misere
Etait plus blanche que le coton
Les rues de sable et de terre
Sentaient le rhum et le melon
Sous peurs jupons de dentelles
Dieu que les femmes etaient belles!
Guantanamera, ma ville Guantanamera
Guantanamera, ma ville Guantanamera
Il me reste toute la terre
Mais je n'en demandait pas tant
Quand j'ai passe la frontiere
Il n'y avait rien devant
J'allais d'escale en escale
Loin de ma terre natale
С альбома "L'ete Indien (Album d'Or)"(1975)
Свидетельство о публикации №108120404371