Стану ветром... Моя Испания и перевод на испанск
http://www.youtube.com/watch?v=ytQeRIYGZN0 - ссылка на видеоклип. Лучше один раз увидеть...полный вариант.
Можно также послушать по-русски (короткий вар):
http://www.youtube.com/watch?v=BT3BMm8ys7o
и на испанском (читает А.Люпкес):
http://www.youtube.com/watch?v=-3MngEdGBhY
Traduccion al castellano Anastasia Lupkes
Перевод на испанский Анастасии Люпкес
http://guia.espantodo.com/servicios/interprete
Когда- нибудь я стану ветром, Un dia me convertire en viento
Там, где песок ласкают волны, En un lugar, donde las olas acarician al arena
И где расплавленный жарою En un lugar, donde aplastado por el calor
Спит циферблат часов Дали, duerme el reloj de Dali.
Я лишь смогу летать безмолвно Volare sobre este inmortal litoral
Над этим берегом бессмертным, sin necesidad de decir nada,
И паруса раздуть с зарею, llenare las velas con el alba
Вдаль провожая корабли. acompanando a los barcos en su viaje.
И в волосах твоих купаясь - Banandome en tu melena
Ведь ты об этом не узнаешь - aunque no sepas nada de mi
Прохладой утреннего бриза con la frescura de una brisa matinal
Я обниму тебя любя, te abrazare llena de amor.
Любуясь, как ты улыбаясь Disfrutare de tu sonrisa
Соленый воздух мой вдыхаешь y al ver como tu respiras mi aire salado
И волей моего каприза y con la voluntad de mi capricho
Я буду просто часть тебя. sere nada mas que una parte de ti.
И посмотрю на это море Vere este mar
Твоими черными глазами atraves de tus ojos negros,
Твоими нежными губами atraves de tu boca tierna
Всю жажду жизни утолив satisfare la sed vital.
Я разделю с тобою горе Compartire contigo tu pena
Вина последними глотками bebiendo el ultimo trago de vino
Твоими буду я слезами me convertire en tus lagrimas
Свою природу позабыв. olvidandome de mi propio ser.
И я пойму тоски причину - Entendere la razon de tu pena
То, что сейчас понять не в силах - Lo que ahora no estoy capaz de entender
Ту, что припрятана надежно La pena que escondes cuidadosamente
В укромных уголках души, en un rincon de tu alma
Но что в крови твоей и в жилах, la que esta en tu sangre y en tus venas
В твоих глазах немой пучине la que esta en el mudo abismo de tus ojos
Томится болью невозможной la que te duele tremendamente
Ту, что вовек не заглушить. y que nunca se calmara.
Свидетельство о публикации №108120300642
Елена Дмитри-Ева 24.08.2014 00:13 Заявить о нарушении