Мне бы только неба кусочек

Мне бы только лишь синего неба кусочек с ладошку!
Сжав в кулак, уколюсь я лучами капризной звезды,
Раскрошу непонятную жёлтую лунную сушку,
И замру в наслаждении, испробовав каплю небесной воды;

То ли сон, то ли явь этой призрачной жизни виденье;
Каждый стук, каждый взгляд вызывает биенье сердец;
Сладким будет мгновенье неверной звезды упоения,
И когда-то придёт душ и тел единенью конец;

Развалило любовью на части дверные запоры,
Оглушило вдогонку, как грохотом павших оков!
Но не гнётся стальная под куполом дома подкова,
Может, счастье моё не исчезнет под стук сапогов


Рецензии
Очень интересная рифма "ладошку"-"сушку"...
Анна Андреевна Ахматова, конечно, позволяла себе рифмовать "мы"-"мир", но, боюсь, от лексикологического оборота "испробовав каплю небесной воды" она не просто перевернулась в гробу - наверняка до сих пор продолжает вращаться со скоростью центрифуги...
Далее, в контексте данного произведения слово "звездЫ" гораздо уместнее было бы срифмовать с ... ну, в общем, никак не с "водЫ"!

Второй абзац очень честно раскрывает нам мироощущение автора:"То ли сон, то ли явь этой призрачной жизни виденье" - признаться, подобное чувство охватило и меня, как читателя, в процессе ознакомления с данным произведением. Правда, на языке вертелось более уместное в данном случае слово "бред"...
"Сладким будет мгновенье неверной звезды упоения" - такое ощущение, что автор то-ли напрочь забыл русский язык, то-ли и впрямь имел несчастье наблюдать, как неверная(!) звезда упивается чем-то непонятным, причем в мгновение... Причем, автору это самое мгновение кажется "сладким". Страшная картина разворачивается, однако... И не говорите мне ничего о метафорах и аллегориях. Тропы и фигуры речи не имеют к данному произведению ни малейшего отношения, по единственной причине - великий и могучий для автора цель, а не средство, ИМХО
Но все это, господа, еще ничего. Вот заключительная строфа шедевра совершенно не рекомендуется к прочтению пожилым, беременным, да и просто людям с богатым воображением:
"Развалило любовью на части дверные запоры"
Мне, как рецензенту, нечего сказать. Что же это, интересно, за любовь такая экспрессивная, что "развалило дверные запоры" ?
Надо либо чугунные, либо ограничивать как-то себя в порывах...
Вот тут бы автору остановиться... Но нет:
"Оглушило вдогонку..." - (скажем честно: давно пора!)но, с точки зрения чистого литературного анализа получается что? Любовью сначало запоры сорвало, потом вдогонку еще и оглушило, да ни чем попало, а кандалами... Какая свирепая, я б даже сказала - лютая и беспощадная к предметам обихода и автору любовь...
Но все бы ничего, если б не заключение.
Кто не скончался от смеха в попытках осмыслить предыдущие абзацы новоиспеченного Пушкина - вдумайтесь: "Но не гнётся стальная под куполом дома подкова"
То есть, автор живет в доме "под куполом". Стало быть, в храме или соборе (ели не в цирке О_О). Что совершенно не помешало ему , не побоюсь этого слова, присобачить под свод - подкову. Которая "не гнется". Почему-то. Что, улавливая авторский эмоциональный посыл, должно радовать и удивлять.
Диагноз - автора срочно предать анафеме. Аминь.
И последняя, с позволения, строка: "Может, счастье моё не исчезнет под стук сапогов" - то есть, автор, при всем при этом, еще и испытывает "счастье" И надеется, что оно "не исчезнет". То есть, "живет, дышит и смеет быть не печальным" (с)...
Итог: спасибо огромное, Лидия, благодаря вам, я, как читатель данного сетевого ресурса, укоренилась в более чем тривиальной мысли: золотой и серебряный век русской литературы сменил нынешний - каменный :((

Макондо   31.03.2010 00:09     Заявить о нарушении
ну мы в восхищении, мадам! только не могу согласиться с тем, что язык цель, а не средство :)

Сгущёнка Ням   29.03.2010 04:06   Заявить о нарушении
Язык - цель именно для данного автора. Как и для любого графомана. Я всего лишь это имела в виду
Ну а если в этом "произведении" он - средство (выражения, полагаю?) - то ЧЕГО ИМЕННО? Какой, прости Господи, мысли?)
Видимо, плохо у меня со зрением - в упор не вижу смысла((

Макондо   29.03.2010 08:33   Заявить о нарушении
Покорно благодарю Вас, уважаемая Макондо, за столь пространную рецензию на моё бездарное произведение. Спасибо и за внимание, и за диагноз. Вы не первая, кто вспоминает Ахматову при чтении моих стихов. Мне это начинает нравиться. Я не буду вступать в дискуссию по поводу всех Ваших выпадов, Вы наверняка во многом правы по существу, но вот форма в которую Вы облачили Ваши комментарии сомнительна. Мне почему-то кажется, что Анна Андреевна бы не одобрила...

С пожеланиями творческих успехов,
Лидия

Лидия Эльфстранд   29.03.2010 17:54   Заявить о нарушении
Уважаемая Лидия, выбранную форму нахожу наиболее уместной применительно к данному творчеству - в теории литературы она именуется иронией. Что касается всуе упомянутой мной (исключительно для контраста) Анны Андреевны - это еще большой вопрос - что меньше она одобрила бы: мою эмоционально-экспрессивную лексику ("выпады" - как Вы изволите выражаться) или душераздирающий образ подковы под сводом...))
Странно, что часто вспоминают Ахматову, кстати. В процессе чтения, лично я припоминала приемущественно Святых Угодников :)
Творческих Вам успехов и один, с позволения, совет: "Вам нужно как можно больше, больше читать... Чтобы как можно меньше времени оставалось на написание произведений" (с) Марк Твен
С Уважением, Мария (Макондо)

Макондо   29.03.2010 20:12   Заявить о нарушении
На это произведение написано 19 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.