Любовница-автор Е. Киселева, перевод мой
перевод на болгарском Весела Кънчева
На празниците за обяд тя не го чака,
привикна с фразата:"Утре няма да дойда...".
И доброволно половината си права
и прости, и женски(всичките)му отдаде!
Съдбата си тя не може да избира,
на нея,видимо,за щастие малко й е нужно.
Между разговорите и ехидните сплетни
тих е домът неин, и светъл.
А може би е по-законна от жена му,
но нарича се любовница тя!
02.12.2008г.
Сожфиа, България
----------------------------------
а вот и оригинал
любовница
Елена Киселёва
она не ждет его на празник и к обеду,
привыкла к фразе:"Завтра не приеду...".
и добровольно половину прав
простых и женских( все) ему отдав!
судьбы себе она не выбирала,
ей,видимо,для счастья нужно мало.
средь разговоров и ехидных сплетен
очаг ее семейный тих и светел.
быть может и законней,чем жена,
но называется любовницей она!
Свидетельство о публикации №108120201264
Она – законней, чем жена?! –
Вот это наглость, право слово!
Терпеть я это не должна,
И защищать Любовь готова!
«Любовницы» сродни воровкам,
Я не проникнусь к ним участьем..
Имеют лишь одну сноровку:
Красть из семьи чужое счастье.
Паразитируя на ссорах
И на супружеских размолвках,
Они надеятся, что скоро,
Жену заменят очень ловко.
Но к счастью, это не в их воле,
Напрасно глупые мечтают…
Они ведь шлюхи и не более,
И все мужья об этом знают!
С теплом и улыбкой,
Радмила Михайлова 07.12.2008 14:12 Заявить о нарушении