Безбрежное поле и снега вой...

Иван Франко
(1856-1916)

(Перевод с украинского)

Оригинал в сборнике «Чим пісня жива?»,
изд-во «Дніпро», Киев, 1978


***

Безбрежное поле и снега вой.
Ох! Дайте простора и воли!
Я среди вас, лишь конь подо мной,
а в сердце лишь муки боли.

Неси ж меня конь во чисто поле,
Где вихрь лишь один гуляет.
И, может, сбегу я от лютой боли,
что душу мне рвёт-разрывает.


Рецензии