Одиночество
Перевод с новогреческого
Из цикла "Незаконченные песни"
---------------------------------
Бесчувственный, несовершенный мир!
Ты дал мне испытанье-Одиночество...
Я не сломлюсь! В род возведу
то существо, без имени и отчества.
Теперь же ты... Злодейка. Ну, вставай!
Мы потанцуем... тихо, не спеши...
Я прежде угостить тебя хочу
вином - нектаром, из моей души.
* * *
О Георгисе Велласе пишет его переводчик, Евгений Новичихин,
поэт, прозаик, переводчик, публицист, кинодраматург. Автор более 40 книг,
вышедших в издательствах России, а также за рубежом.
http://www.communa.ru/news/detail.php?ID=2177
Свидетельство о публикации №108113002702
Εσύ… κακούργα
Σήκω να χορέψουμε
Εγώ κερνάω μοναξιά…
Απ’ το γλυκό της ψυχής
μού το κρασί
Σε τούτου κόσμου
Лю Ко 06.10.2009 00:33 Заявить о нарушении
Как я не пыталась, но под произведением на греческом напечатать невозможно, даже через word.
Пришлось зайти с другой своей страницы.Написано два замечания, потому что "хвостик" потерялся.
Эли Селини 06.10.2009 00:46 Заявить о нарушении
А еще просто под каждым стихом в рецке можно оригинальный текст вешать, чтоб читатель мог видеть, с чего перевод сделан :).
А откуда Вы берёте тексты? Я в поисковик не могу без греческого алфавита на компьютере ничего вводить. На моём был, а тут невозможно поставить.
Может дадите ссылку на поэтический сайт греческий? была бы благодарна.
Strega 06.10.2009 03:16 Заявить о нарушении
Тексты я беру, непосредственно, у Горгиса Яновича.В компьютерной системе
у него ничего нет.Если что-то найду в инете- вышлю, а сейчас убегаю....
Эли Селини 06.10.2009 09:03 Заявить о нарушении
Κωνσταντίνος Π. Καβάφης - Ποιήματα
http://cavafis.compupress.gr/index3.htm
Надо набрать в Гугле: Τα Ποιήματα
или зайти на:
Эли Селини 06.10.2009 22:01 Заявить о нарушении
А рессурс грек.ру я знаю давно, но там ничего не нашла подходящего.
Strega 09.10.2009 13:33 Заявить о нарушении