В. Шекспир. Сонет 106

Когда читаю я старинный стих,
Что дам и кавалеров восхваляет,
Ушедших с красотой и славой их,
Картина предо мной встаёт живая:

Мощь рук, сиянье глаз,лоб,брови,рот, -
Прекрасный облик, полный юной силы...
Хвалить, как видно, древнее перо
Красу, твоей подобную, стремилось.

Хоть были все хвалебные слова
Пророчеством, тебя предвосхищеньем,
Но не хватило предкам мастерства
Писать без образца, - ты совершенней.

И мы, кому знаком твой чудный лик,
Глазами зрим. Но где нам взять язык?


Рецензии
Очень красивое описание того, что ушло : то благородство лиц, которое
осталось, действительно, лишь на картинах.
С теплом к Вам.

Эли Селини   30.11.2008 16:55     Заявить о нарушении
Спасибо,Эли. Шекспир это гигант,красота его сонетов беспредельна,
а переводы только подобие, которое, увы, не может быть таким же прекрасным. Всего доброго. Заходите.

Александр Фрейдлес   01.12.2008 22:14   Заявить о нарушении
Здравствуйте, Александр !
Спасибо, что не оставили мой комментарий без ответа.
Бесспорно, В.Шекспир - гигант ! Но не надо умалять свою роль и свою значимость переводчика.Кто такой был бы Шекспир для большинства , не читающих его произведения в подлиннике ?
Владение бытовым английским не может передать оттенки чувств.
Некоторые, переводившие Шекспира, сходили с ума.
И если предположить, что кто-то Великий - это памятник,освещённый лучами славы, как лучами солнца, то переводчик (лично моё высказывание) - это Тень его, которая по-величине может быть больше этого самого памятника.
У меня тоже есть несколько здесь переводов, на странице (они будут пополняться-всё не успеть), с новогреческого.
Автор, Георгис Веллас, иногда, после моего перевода, изменяет первоисточник ; не потому, что я что-то исказила, а потому, что я ввела какое-то слово, которого он не мог найти при написании.СлОва, которое
ещё больше отражает то чувство, которое он хотел выразить.
И поэтому Георгис мне постоянно произносит слова :" Переводчик стихотворений- это постоянный спорщик, это конкурент.
А переводчик прозы - это раб".

Так было , допустим, со стихотворением "Одиночество", когда я добавила определение ценностей, которые могут( ? ) быть в душе , сделав это с помощью слова "нектар". Поставила вопросительный знак, потому что этого нектара может , у некоторых, не быть.
С теплом к Вам

http://www.stihi.ru/2008/11/30/2702

Эли Селини   02.12.2008 12:53   Заявить о нарушении
Добавлю ещё, что Вам ещё сложнее, т.к. у Вас нет непосредственной связи с автором.Но я думаю, что эта связь всё-таки существует на каком-нибудь
астральном или ментальном уровне.

Эли Селини   02.12.2008 12:58   Заявить о нарушении