В. Шекспир. Сонет 102
Люблю не меньше, но не напоказ.
Любовь - товар, когда, сил не жалея,
Её прилюдно хвалят каждый час.
А я пел о любви и песнь звенела,
Звучали чувств весенние хоры.
Так на своей свирели Филомела*
Играет до означенной поры,
Не оттого, что наступает время,
Иль новой ночи чтоб утих чертог,
А тяготит чрезмерных звуков бремя,
И прелести доступные ничто.
Я придержу язык, как Филомела,
Чтоб песнь моя тебе не надоела.
_________________________________
* Филомела - поэтическое наименование
соловья, происходящее от имени героини
из “Метаморфоз” Овидия.
Свидетельство о публикации №108112704586