В. Шекспир. Сонет 102

Люблю сильнее, а на вид слабее,
Люблю не меньше, но не напоказ.
Любовь - товар, когда, сил не жалея,
Её прилюдно хвалят каждый час.

А я пел о любви и песнь звенела,
Звучали чувств весенние хоры.
Так на своей свирели Филомела*
Играет до означенной поры,
 
Не оттого, что наступает время,
Иль новой ночи чтоб утих чертог,
А  тяготит чрезмерных звуков бремя,
И прелести доступные ничто.

Я придержу язык, как Филомела,
Чтоб песнь моя тебе не надоела.
_________________________________
* Филомела - поэтическое наименование
соловья, происходящее от имени героини
из “Метаморфоз” Овидия.


Рецензии