Музыкальная игрушка

Spieluhr (с) Rammstein.

Перевод посвящается
той малышке,
которой когда-то
была я.

Малыш не мертв. Он в смерть играл-
Просто он от всех устал.
На время замерло сердечко,
А с ним прощаются навечно.
Во тьме не страшно было чтоб,
Игрушку положили в гроб.

Накрыл могилу первый снег-
И малыш вздохнул во сне.
Ночной мороз был так силен-
Разбудил сердечко он.

Приподнявшись на подушке,
Завело дитя игрушку-
Звук, что льдинки на ветру,
Поет малыш под их игру.

"Всадник, всадник, погоняй..."
Ангел с неба не летит.
"Не бьется сердце у меня..."
Дождь над холмиком грустит.
"Всадник, всадник, погоняй..."
Ветер носит звон вдали.
"Не бьется сердце у меня..."
Поет дитя из-под земли.

В холодном блеске лунный лик
Слышит ночью детский крик.
Ангел с неба не летит,
Дождь над холмиком грустит.

В тесной комнатке дубовой
Та же песня плачет снова.
Звук, что льдинки на ветру,
Поет дитя под их игру.

"Всадник, всадник, погоняй,
Не бьется сердце у меня,
Всадник, всадник, погоняй..."

С Господней пашни этот звон
Услышан был- малыш спасен.
Да, поминальным воскресеньем
Сердечко обрело спасенье...

2008


Рецензии