Чай

Черный чай на столе.
Почти остыл.
А я этой зимой.
Уже простыл.
И зима не зима:
Одна вода.
Только пусть ваше "да"
Означает "да".

Черный чай на столе.
А в нем слеза.
Как весной на лугах:
Роса, роса.
И зима не зима:
Туман, вода.
Только пусть ваше "да"
Будет "да".

Черный чай на столе.
Не греет нас.
Наша жизнь как тот чай:
"pass to pass".
И зима не зима
Да ну ее
Только где же ходишь
Солнце мое?


Рецензии
Замечательная вещь! Лаконичная, образная и сильная. Однако английской тут как-то не в кассу. Он растворяет крепкий чай сырой водичкой. Как на счет полностью русского варианта?

Беляева Дина   06.01.2009 18:05     Заявить о нарушении
Спасибо, Дина за похвалу. Это этих под настроение. А вот насчёт английского? И тут даже дело не в рифме. Просто по другому не скажешь (извините за максимализм). А в остальном, как в той песне "всё хорошо, всё хорошо!"
With tender senses, Sasha.

Дорохов Алекс   06.01.2009 19:58   Заявить о нарушении
А вы попробуйте! Думаю, что стоит усилий.
"Pass to pass" - черезвычайно узкий технический термин, который, по-моему, совершенно не вписывается...

Беляева Дина   06.01.2009 20:32   Заявить о нарушении

Завершается прием произведений на конкурс «Георгиевская лента» за 2021-2025 год. Рукописи принимаются до 24 февраля, итоги будут подведены ко Дню Великой Победы, объявление победителей состоится 7 мая в ЦДЛ. Информация о конкурсе – на сайте georglenta.ru Представить произведения на конкурс →