Роберт Геррик. N-1 Его исповедь
И плевелы сгубили добрый плод.
Стихи, что диктовали страсти мне,
Превысят эти кроткие втройне.
Поступок благородный – как алмаз:
На десять скверных он один у нас.
(Перевод А.Скрябина)
1. His Confession.
Look how our foule Dayes do exceed our faire;
And as our bad, more then our good Works are:
Ev'n so those Lines, pen'd by my wanton Wit,
Treble the number of these good I've writ.
Things precious are least num'rous: Men are prone
To do ten Bad, for one Good Action.
Свидетельство о публикации №108112200393