Запретный поцелуй перевод с английского

Запретный поцелуй подарит ночь,
И чувственный восторг наполнит душу.
Не разумом, а сердцем меня слушай,
Прогнав стесненье и несмелость прочь.
Горячее дыханье на щеках,
На коже нежных губ моих касанье,
Уж чресел сладостное трепетанье
В настойчивых и ласковых руках.
И жаром наливает вены кровь,
Бурлит желаньем, страстью обжигая,
На небо в наслажденье поднимая,
Дурманит, опьяняет вновь и вновь.
Сплетаются, сжимаются тела
В объятиях, в их ненасытном рвенье
Взрываются, впадая в исступленье,
В экстазе растворившись до конца.
Восторга обладанья полон стон,
И в неге плоть беспечно утопает.
Волшебный миг ... Душа еще не знает,
Что для нее он был всего лишь сон ...

(перевод с английского)


Рецензии
Прекрасно, Людмила! Сохранен восторженный английский слог! Загляну еще к Вам и ознакомлюсь поподробнее с Вашим творчеством позже!
Тепла Вам и вдохновения!

Анастасия Доброван   17.01.2018 12:50     Заявить о нарушении
Благодарю Вас за отзыв и за внимание!
Всех благ!

Людмила Остапенко   17.01.2018 12:59   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.