Полны корабли

«Полны корабли
И зерно течёт наружу,
А нас всё заставляют таскать.
Воистину из меди наши сердца»
       Песня носильщиков зерна. Древний Египет. Вольный перевод - Ив. Но.

И солнце молча в небе тает,
но поту - всё равно.
Стоит корабль к погрузке Рима,
и плети бьют неутомимо…
Течёт зерно…
Свирель играет
за Нилом в маленькой деревне…
Как чутко спит Египет древний.
Но плеть! Анубис! Только Плеть
Не спит.
Ах, как же больно, как болит
спины натруженная медь…
И далеко ещё до чуда
наполненного трюма.
А дома - маленькое блюдо,
лепёшки пополам с соломой.
Старуха мать сидит угрюмо -
скала от волнолома
с глазами полными тревоги -
А хватит ли на завтра,
а будет пища ли с утра?
О, помогите Боги
мне вытерпеть. Я раб твой, Ра…
Ещё бы взять зерна. В горсти
и отнести
в набедренной повязке
де'тям…
Но ведь страшны для шрамов плети...
И связки,
жилы напрягая,
иду по досточке, по краю
из трюма в круг, потом обратно,
ногами наступая ватно...
И плавится на хрипе медь,
чтоб вместе с Солнцем догореть… 19.11.08


Рецензии

Завершается прием произведений на конкурс «Георгиевская лента» за 2021-2025 год. Рукописи принимаются до 24 февраля, итоги будут подведены ко Дню Великой Победы, объявление победителей состоится 7 мая в ЦДЛ. Информация о конкурсе – на сайте georglenta.ru Представить произведения на конкурс →