Признание - перевод с английского

Пока твоя любовь ко мне жива,
Наперекор всему я буду рядом.
В моей руке найдет твоя рука
И дружбу, и поддержку, и отраду.

Пока жива твоя любовь ко мне,
И сердцу это чувство не постыло,
Весь мир преподнесу одной тебе,
Стихии укрощу ради любимой.

Заставлю солнце для тебя светить
И ласкою тревоги успокою.
Ты сможешь радугу собой затмить,
Забыв навеки, что такое горе.

Пока твоя любовь ко мне жива,
Моя любовь есть истина и сила,
Любима мною будешь ты всегда,
Сейчас и впредь, вовеки и отныне.


Рецензии
Мне нравится сам смысл стихотворения...

Мила, родная, сбои чуть мешают.

Не знаю, маюсь, стоит ли что-то редактировать...

Так как перевод, нужно быть близким к оригиналу...

Оставим, как есть.

:))

Разгадаев   04.01.2009 03:14     Заявить о нарушении
Ты прав - получилась скорее интерпретация в стихах,

передающая смысл исходного варианта.

Как бы ты перевел это стихотворение? Не хочешь попробовать?

:)))

Людмила Остапенко   04.01.2009 19:25   Заявить о нарушении
Нет:) Спасибо:)

Разгадаев   04.01.2009 19:28   Заявить о нарушении
Почему? Если не секрет ..

:)

Людмила Остапенко   04.01.2009 19:32   Заявить о нарушении
Если честно, то есть работа (даже в праздники), да и переводчик из меня не ахти.

Разгадаев   04.01.2009 21:33   Заявить о нарушении
Работа в праздники .. понимаю.

Это из меня переводчик в этом случае не удался :) а я-то переводчик

- ирония судьбы :))

Людмила Остапенко   04.01.2009 21:43   Заявить о нарушении