С etait le vrai ou non?
С ’etait le vrai ou non,
Que le ciel etait ardent;
Que la bande du soleil couchant
S’enroulait autour des nuages filantes.
Tout le monde connait, que les champs,
Les chevales dans l’enclos,
les pines neigeuses –
Toutes fais roses.
Cette merveille,
Qui s’appelle coucher du soleil
A dure une demi-heure –
С’etais le temps pour le narrateur.
"Закат" - А. Прокофьев
Да такого неба не бывало,
Чтоб полнеба сразу стало алым,
Чтоб заката лента обвивала
Облака, горозящие обвалом.
Вот отсюда и пошло: в лугу
Розовый стожар горит в стогу,
Розовые сосны на на снегу,
Розовые кони с стойла встали,
Розовые птицы взвились вдали,
Чтобы рассказать про чудеса,
Это продолжалось полчаса.
P.S.: Когда-то в детстве, я безумно любила наблюдать закаты. Это невообразимое зрелище. Весь перформанс длится не более 30 минут. Но он остался в моей памяти навсегда. И каждый раз не похож на настоящий. Краски меняются каждую минуту. Сначала небо от бледного розового, постепенно меняя цвет, приобретает сочные интенсивные малиновые тона, переходя в бордово-кровавые, достигая кульминации. Как только что распустившийся цветок. А затем в обратном порядке, от сочно-интенсивных малиновых и бордово-кровавых до бледных, блёклых, матовых, сходя на нет,... солнце заходит за горизонт, и миром правит тьма. К сожалению, я не владею профессиональными обозначениями для названий красок,поэтому не могу в полной мере выразить палитру.
Автор сего творения А. Прокофьев. На мой взгляд, это явление передано как нельзя более насыщено и полно. Я попыталась передать свои чувства на языке дворянства и знати, то есть французском. Ну, не пропадать же таланту?:-[ Не исключено, что в тексте перевода имеются некоторые помарки, поэтому буду рада замечаниям.
Искренне, Ксения-Печение
Свидетельство о публикации №108111700786