Ich war im Herbst geboren worden -
Ich war im Herbst geboren worden,
Darum kennst Du diese Trauer nie,
Unser ewiger Fruehling wieder beginnt
Niemand kann unsere Liebe morden,
Ich war im Herbst geboren worden.
Ich war im Herbst geboren worden,
Darum hoeren wir lustige Vogellieder,
Unser Leben blueht ueppig wieder,
Und die Quelle Liebe wird nie dorren,
Ich war im Herbst geboren worden.
"Осенью позднею ты родилась" - Вардкес Бабаян
Осенью позднею ты родилась,
Чтобы не знал я тоски листопада,
Чтобы деревья не рвались куда-то,
Сыпля листвою в осеннюю грязь.
Осенью позднею ты родилась.
Осенью позднею ты родилась,
Чтобы в печали грачи не кричали,
Чтобы нам жить не в конце, а в начале.
Чтобы с весной не нарушилась связь.
Осенью позднею ты родилась.
P.S.: Автор этого стихотворения - армянский поэт Вардкес Бабаян. Дело в том, что я родилась поздней осенью, 27 октября, и прочитав, эти строки, пришла к мысли, что это моё стихотворение, а так, как я с детских лет учу немецкий язык, попыталась строки, переведённые на русский с армянского, переложить на немецкий. Согласна, получилось очень вольно, но попытка, как говорится, не пытка. Буду рада конструктивным замечаниям. Спасибо.
Свидетельство о публикации №108111400748