Р. Киплинг. Власть, города и троны

Тают в тени столетий
Царства и города;
Властных империй сети -
Все уйдет в никуда!
Но за зимой суровой
Будет цвести весна,
Чтоб возродились снова
Вечные города!

Ветром февральской стужи
Не закален Нарцисс.
Теплым лучом разбужен,
Тянет он стебель ввысь.
Гордый, признать не хочет
Правды судьбы своей: 
Небо ему пророчит
Семь драгоценных дней!

Нам, не постигшим вечность,
Время благоволит, 
Словно цветам беспечным,
Память в веках сулит,
Чтоб, превращаясь в тени,
Смерти наперекор,
"Наши дела нетленны!" -
Пел уходящих хор.

Оригинал

Cities and Thrones and Powers
Stand in Time's eye,
Almost as long as flowers,
Which daily die:
But, as new buds put forth
To glad new men,
Out of the spent and unconsidered Earth
The Cities rise again.

This season's Daffodil,
She never hears
What change, what chance, what chill,
Cut down last year's;
But with bold countenance,
And knowledge small,
Esteems her seven days' continuance,
To be perpetual.

So Time that is o'er-kind
To all that be,
Ordains us e'en as blind,
As bold as she:
That in our very death,
And burial sure,
Shadow to shadow, well persuaded, saith,
"See how our works endure!"

   другие стихи на  http://www.stihi.ru/avtor/maslow


Рецензии