Claire - Cвета - или Неотправленное письмо
Gilbert O'Sullivan,
"Claire"
http://www.youtube.com/watch?v=eAKInjg66fY
Света,
Я расскажу о сердце,
А еще о другой планете,
Где круглый год свет,
И ночи там нет.
Света,
Там только весна и лето
Пойми это, милая детка,
И нет ни дождя,
Ни снега и я
Лечу
Туда - стоит мне только на тебя взглянуть,-
На эту высоту иначе не дотянуть.
Ты – мое сердце там и ты там мой свет
Ты не малолетка, это мне много лет,
Ты мой крест
И свет..
Света,
Монета с небесным светом
Мне выпадает так редко:
Два раза в году -
Я так не могу!
А мне,
Стала нужна уже ты каждый день,
Я без тебя здесь превращаюсь в тень.
Так что же сказать и сделать что для тебя,
Чтоб без оглядки на возраст ты сказала:- Твоя!
Света!
Света,
Не создали люди конверта,
Чтобы укладывать сердце,
А я все пишу
И не нахожу
Всех слов,
Которые расскажут про мою любовь,
Их мне не найти вовеки веков.
Ночь на исходе,
А наступит рассвет,
Окажется, что завтра
Для меня света нет.
Нет света,
Света…
Gilbert O'Sullivan
"Claire":
Claire. The moment I met you, I swear.
I felt as if something, somewhere,
had happened to me, which I couldn't see.
And then, the moment I met you, again.
I knew in my heart that we were friends.
It had to be so, it couldn't be no.
But try as hard as I might do, I don't know why.
You get to me in a way I can't describe.
Words mean so little when you look up and smile.
I don't care what people say, to me you're more than a child.
Oh Claire. Claire ...
Claire. If ever a moment so rare
was captured for all to compare.
That moment is you in all that you do.
But why in spite of our age difference do I cry.
Each time I leave you I feel I could die.
Nothing means more to me than hearing you say,
"I'm going to marry you. Will you marry me? Oh hurray!"
Oh Claire. Claire ...
Claire, I've told you before "Don't you dare!"
"Get back into bed."
"Can't you see that it's late."
"No you can't have a drink."
"Oh allright then, but just just wait a minute."
While I, in an effort to babysit, catch up on my breath,
what there is left of it.
You can be murder at this hour of the day.
But in the morning the sun will see my lifetime away.
Oh Claire. Claire ...
Oh Claire.
Свидетельство о публикации №108111302835
Эхо Успеха 13.11.2008 21:28 Заявить о нарушении
Евгений Ратков 13.11.2008 21:39 Заявить о нарушении
Однако имей ввиду, что в том варианте твоего подстрочного перевода есть принципиальная неточность: форма глагола
от (to tell) "told" переведена не так, как надо. Удачи!
Евгений Ратков 13.11.2008 23:29 Заявить о нарушении