Зацелуй меня своей нежностью. Романс
=======================================
Ольга Мальцева - Арзиани.
(Ниже Вы можете познакомиться с переводом этого стихотворения на болгарский язык
нежым, удивительно светлым поэтом Марией Магдаленой Костадиновой и ещё один перевод
на болгарский язык, выполненный Людмилой Станевой)
Угости меня
чашей бодрости.
Подари глоток
терпкой свежести.
Искупай меня
в море радости.
Зацелуй меня
своей нежностью.
Зачаруй меня
своим голосом,
Обними меня
взглядом искренним.
Распуши рукой
мои волосы
И звезду вплети
в стих изысканный.
Утоли печаль
моей юности,
Раздели мечты
моей зрелости.
Если я грешна,
то меня прости,
Ничего уж тут
не поделаешь.
Подари мне звук
Шелестящих снов,
Нарисуй туман
серебром дождей.
Приласкай меня
ожерельем слов.
Зацелуй меня
добротой своей!
Угости меня
чашей бодрости.
Подари глоток
терпкой свежести.
Искупай меня
в море радости.
Зацелуй меня
своей нежностью.
----------------------
Рецензия на «Зацелуй меня своей нежностью. Романс»
(Ольга Мальцева-Арзиани)
Надо Рахманинову позвонить и Чайковскому - тоже!
Пусть наперегонки пишут музыку!!!
================================================
Олюничка !!!
Очень музыкально и стильно написано!
Петь будет - одно удовольствие!
Особенно влюблённым!
Геннадий Банников 12.11.2008 12:11
http://www.stihi.ru/avtor/gbann
===================================================
Автор картины - удивительный художник Александр Маранов. Мы с ним и композитором Еленой Васильевной Кожуховской создали удивительно красивую художественно-музыкально-поэтическую композицию. Эта картина иллюстрировала мой романс
"ЗАЦЕЛУЙ МЕНЯ СВОЕЙ НЕЖНОСТЬЮ..."
АЛЕКСАНДР МАРАНОВ:
http://artnow.ru/ru/gallery/0/19080.html
ЛЬЁТСЯ НЕЖНЫЙ БОЖЕСТВЕННЫЙ СВЕТ...
(Художнику Александру Маранову)
http://www.stihi.ru/2014/01/12/1426
КАРТИНЫ АЛЕКСАНДРА МАРАНОВА
и СТИХИ ОЛЬГИ МАЛЬЦЕВОЙ-АРЗИАНИ:
СНЕЖНАЯ.
http://www.stihi.ru/2008/01/23/3671
СТРУИ ДОЖДЯ ЖЕМЧУЖНЫЕ
http://www.stihi.ru/2008/02/03/1161
ВЬЮЖНАЯ, СНЕЖНАЯ...
http://www.stihi.ru/2008/02/07/3174
ЗАЦЕЛУЙ МЕНЯ СВОЕЙ НЕЖНОСТЬЮ
http://www.stihi.ru/2008/11/12/6
АХ, КРАСАВИЦА НИНО, НИНА ЧЕРНОГЛАЗАЯ!
http://www.stihi.ru/2013/01/25/8282
КРЫЛЬЯ БЕЗБРЕЖНО РАСПРАВЛЮ Я НЕЖНО.
http://www.stihi.ru/2010/03/03/6303
=================================================
Рецензия на «Зацелуй меня своей нежностью. Романс»
(Ольга Мальцева-Арзиани)
Так радостно, тепло от Вашего романа!
Так нежно,искренне звучит...
А впрочем - это и нестранно,
Когда романс поёт ПИИТ!
Спасибо Вам, Ольга.
ЗДРАВИЯ ВАМ И ПОМОЩИ БОЖЬЕЙ!
С искренним уваженеим.
Людмила Ларкина
http://www.stihi.ru/avtor/leonida55
Бесконечно красиво и женственно!
Дорогая Ольга Павловна, Вы самая необыкновенная Женщина из всех, кого я знаю. Мне бы тоже хотелось спеть написанный Вами романс своему возлюбленному.
С любовью к Вам,
Алёна
Алёна Волошина
http://www.stihi.ru/avtor/isograph
Авторизиран превод от руски:
Мария Магдалена Костадинова.
ЦЕЛУНИ МЕ С ТИХА НЕЖНОСТ...
Нагости ме с пълна чаша бодрост,
дай ми глътчица тръпчива свежест.
Изкъпи ме цялата в море от радост,
целуни ме с тиха нежност.
Очаровай ме с гласа си мил,
прегърни ме с поглед искрен.
С пръсти нежни разроши косите ми,
звезди вплети във стих изискан.
Утоли тъгата ми от младостта,
подели със мен на зрелостта мечтите.
Грешна ли съм, моля те, прости,
остани с любов във дните ми.
Подари ми шепота на топли сънища,
нарисувай ми омая с капчици роса.
Приласкай ме нежно с думи бисерни
докосни душата ми със доброта.
Нагости ме с пълна чаша бодрост,
дай ми глътчица тръпчива свежест.
Изкъпи ме цялата в море от радост,
целуни ме с тиха нежност.
Януари 2010г.
България
=========
ПЕРЕВОД ЛЮДМИЛЫ СТАНЕВОЙ:
Почерпи ме
със чаша жизненост,
с глътка свежест
тръпчиво-есенна.
В радостта
окъпи ме мисленно,
погали ме с уста
унесено.
Със гласа ме омай,
издигайки.
Прегърни ме
с очи бесхитростни.
Разроши ми коси,
достигайки
чак звездите
със думи изразни.
Младостта ми испий
до дъното,
сподели зрелостта
с мечтите и.
Загорчи ли
греха ми виното -
не кори ме
с това откритие.
В мойте сънища
затрепти с любов,
облечи в сребро
дъждовете ми.....
Станева Людмила
Свидетельство о публикации №108111200006
*
Скромнъй подарок от меня, чтобъй насладиться Вашими стихами и болгарским народом.
Зацелуй меня своей нежностью.
Автор:
Ольга Мальцева - Арзиани.
Перевод с ру на бг – Величка Николова – Литатру1
Нахрани ме ти
с чаша бодрости.
Глътка ми дари
с тръпни свежести.
Изкъпи ме ти
в много радости.
Нацелувай ме
с твоите нежности.
Очаровай ме
с мъжкия си глас.
Обгърни ме ти
с поглед искренен.
Разроши с ръка
моята коса.
И звезди вплети
в стиховете ми.
Спри тъгата ми
по моминството.
Подели мечти
в моите зрелости.
Ако съгреша,
моля те, прости.
Няма нищо тук
ненаправено.
Подари ми глас,
шепнещ във съня.
Начертай мъгла,
сребърна луна.
Приласкай ме ти
с думи бисерни.
Нацелувай ме
с добротата си.
Нагости ме ти
с чаша бодрости.
Глътка ми дари
с тръпни свежести.
Изкъпи ме ти
в безброй радости.
Нацелувай ме с
твоите нежности.
(Х; ДК; 5/5)
Литатру1
България, София
понеделник, 12 ноември 2018 г.
Величка Николова -Литатру 1 12.11.2018 11:53 Заявить о нарушении
("Березовая Русь", автор - Ольга Мальцева-Арзиани)
http://www.stihi.ru/2018/11/12/6132
*
с ру на бг -("Зацелуй меня своей нежностью" - романс, автор - Ольга Мальцева-
Арзиани)
http://www.stihi.ru/2018/11/12/3681
С уважение!!!
Литатру
Величка Николова -Литатру 1 12.11.2018 16:32 Заявить о нарушении