Ромео и Джульетта

Всё затерялось там, во мгле столетий.
Произошло, как часто средь людей.
Не ссорились Монтекки с Капулетти
И поженили вовремя детей.

Затихла рано молодости буйность.
Внушил приличья каждому отец.
И чувствами изысканными юность
Не волновала трепетных сердец.

Он был дельцом и рыцарем умелым.
И не было кровавого конца.
Все знали: стал блистательный Ромео
Наследником надёжным у отца.

Он мужем был и строгим и угрюмым.
В семье царил тяжёлый мрачный мир…
Трагедии страшнее не придумал
Ещё чудак по имени Шекспир.


Рецензии
Прекрасное стихотворение! Очень понравилось! Мы в музыкальной школе когда-то учили на французском языке текст из мюзикла "Ромео и Джульетта". Я четыре дня слова учила. Было так здорова, когда партию сдавала. Железно выучила, до сих пор помню. Спасибо, что заставили вспомнить музыкальную школу, хотя и тик каждый день вспоминаю...
С грустной улыбкой,

Танечка Павлова   15.11.2008 16:08     Заявить о нарушении
Добрых успехов тебе, Танечка! - В.С.

Валентин Стариков   15.11.2008 17:23   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.