хэппи энд например

твои крылья по телефону, в груди повернулся нож
господи господи
мои пальцы ломает как надавленные цифры.
вон две твои женщины, погляди
идут в синих майках, потёртых джинсах
ухоженные, паясничают, что-то там объясняют на пальцах
мне приснились они в ночь на пятницу
я всё сравнивала их, на себя примеряла, смотрела в зеркало
и знаешь мне кажется, и я сейчас не паясничаю,
что ни та, ни другая - не главные,
потому что с ними ты спал до обеда и дольше,
а со мной - вставал раньше и смотрел, как я сплю.
и я знаю, что ты любишь больше отца,
а боишься сильнее матери,
и у тебя сейчас наверно дожди и твои мостовые ласкает вечером,
мне бы только вздох, в город твой и на крыльцо твоего отчего дома,
ведь это самое откровенное целовать в плечо, поясницу, запястье
потому что прикасаясь к тебе, я будто целую планету, а когда
ты находишь меня и обнимаешь, как необъятную землю
нас неистово накрывает небо.
------------
а бывает, когда снимаешь отражение звезд из автобуса,
цветные дожди или просто какие-то новостройки -
ты не плачешь, а лишь вальсируешь
и у меня есть желание убить переводчицу -
она всё перепутала и вместо твоего "жди меня, я к тебе мчусь"
записала на телеграмме "я люблю тебя нахуй дуууура"
-----------
не дозвониться, почти двенадцать без пять
господи господи
я вздрагиваю и мне просто не о чем плакать,
я не люблю когда много говорят о тебе
more не рядом, more в другой стороне.
у меня для тебя и к тебе нет нужных слов,
у меня для тебя и к тебе есть только - сердце,
присядь же ближе, рядом, дай мне тебя потрогать, боже вот же ты.
и знай, если моя весна твою найдет весной, очнётся раненной на утро,
и мать твоя будет ждать нас в передней в платье из шёлка, а папа
ружьё уберет за спинку стула, опустит дуло, и на твоё
"отец, я нашёл её, я женюсь" - они скажут "да благословит бог любовь вашу"
тогда и упадёт моё небо в сладкую соль твоего Босфора;

прим. Э. Сафарли "Сладкая соль Босфора", 2008.


Рецензии
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.