Лимерики 4

***
Один господин из Вероны
Был в семье вроде белой вороны,
       Но мадам из семьи Капулетти
       У фонтана он ножиком встретил,
Не нарушив вендетты законы.

***
Один шевалье из Гаскони
Устраивал драки, погони.
       Из слуг и друзей создал банду,
       Из Англии ввез контрабанду
И стал мушкетером «в законе

***
Один господин из Монако,
За задницу схвачен собакой,
       Но парень крутого был теста,
       Куснул ее в это же место–
Что ж, жопа за жопу, однако!

***
Один господин с побережья Чукотки
Жене говорил, вылезая из лодки,–
       "Вот, выпить охота, однако,
       Остались лишь ты да собака".
И бабу сменял на бутылочку водки.

***
Один господин из Черкасс
Ужасно нервировал нас,
       Но скинулись все мы,
       И нету проблемы –
Живем в психбольнице сейчас.


Рецензии
Несколько лет тому назад я наткнулся, случайно,на некоего Эдварда Лира (Lear),английского (или ирландского,скорее)поэта и художника (19-й век).Он,вроде, и придумал лимерики от имени ирландского городка Лимерк.Некое подобие габровских хохм о габровцах.Здесь,правда,несколько иначе.И мы тут развлекались этими пятистишиями.Но в печати мне наши лимерики не попадались.Вот ты первый.После тебя кого-то ещё видел.Найду свои,пожалуй,попробую выставить.Но жанр всё-таки несерьёзный поэтически.По силам кому угодно.

ЮГ

Юрий Герловин   20.11.2008 02:14     Заявить о нарушении
Ну, не совсем так. Эвард Лир, наверное, один из самых известных людей, который писал лимерики, хотя он скорее считался художником, чем поэтом.
Корни жанра лимериков – в народном фольклоре Великобритании. В разделе пятом сборника английских народных стихотворений, считалок и песенок для детей Рифмы матушки Гусыни, впервые изданного в Англии в конце 17 в., содержатся и первые опубликованные лимерики, например, Старичок из Тобаго:

Один старичок из Тобаго
Ел только овсянку и саго.
К врачу он попал,
А он закричал:
«Баранину ешь, доходяга!»
(Перевод И. Родина)
Происхождение слова лимерик точно неизвестно, но предположительно заимствовано из названия хоровой песни ирландских солдат 18 в. «Приедешь ли в Лимерик?» (Лимерик – городок в Ирландии).
Пятистишие классического лимерика (встречаются лимерики, написанные в форме четырехстишия) строится по схеме ААВВА, то есть рифмуются первая, вторая и пятая строки, и соответственно – третья и четвертая. Преобладает размер анапест, а количество слогов в первой, второй и пятой строках на три слога больше, чем в третьей и четвертой.
Я не согласен с тем, что для написания ХОРОШЕГО лимерика не надо мастерства. Это как с любой поэтической вещью - можно написать хорошо, а можно плохо. Посмотри сколько здесь на страничках выложено откровенного дерьма! И дело не в жанре, а именно в умении.

Юрий Яесс   20.11.2008 13:06   Заявить о нарушении
Ну,с последними аргументами кто ж не согласится.

ЮГ

Юрий Герловин   23.11.2008 00:12   Заявить о нарушении
По поводу НАШИХ лимериков - я имел в виду каких-либо наших известных поэтов.Просто мне ничего не попадалось.Может, и есть что-то.

ЮГ

Юрий Герловин   23.11.2008 00:16   Заявить о нарушении
Сам понимаешь, что литература нонсенса, к которой относятся традиционно лимерики, не могла быть широко предствлена в Союзе. Я, пожалуй, могу с ходу вспомнить только Хармса. Ну, Маршак, как переводчик. Да, еще Саша Щербаков (в первую очередь известен как переводчик "Алисы" - один из лучших переводов, если не лучший)писал много лимериков, но, конечно, не печатался.

Юрий Яесс   24.11.2008 19:54   Заявить о нарушении